Übersetzung für "was mere" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
It was no mere mechanical support.
Она была не просто механической поддержкой.
It was merely before its time.
Просто она опережала свое время.
I know we don't like to admit it publicly, but your grandfather was merely a dermatologist.
Знаю, мы не очень любим об этом распространяться, но твой дедушка был простым дерматологом.
He was merely grateful,
Он был просто благодарен,
That was merely a warning.
Это было просто предупреждение.
It was merely an observation.
Это было просто замечание.
I was merely a priest.
Я был простым священником.
It was merely a beacon.
Это был просто радиомаяк.
It was merely a heated discussion.
Это был просто горячий спор.
For me it was merely fortuitous.
Для меня это была просто удача.
That was merely a statement of fact.
Это была просто констатация факта.
That was merely a colourful turn of phrase.
Это был просто красочный оборот речи.
They were merely making sport of Muggles.
Они просто развлекались с маглами.
However, Voldemort was no mere assistant.
Впрочем, Волан-де-Морт не был простым продавцом.
“Did you have any particular reason for doing so, or was it a mere whim?”
— У вас была для этого какая-то конкретная причина или просто вам так захотелось?
“No, I was merely reading the Muggle magazines,” said Dumbledore. “I do love knitting patterns.
— Нет, просто я читал магловские журналы, — сказал Дамблдор. — Обожаю схемы для вязания.
he had not even had time to speak himself out; he was merely joking, got carried away, and it ended so seriously!
он даже не успел и высказаться, он просто пошутил, увлекся, а кончилось так серьезно!
We have here, therefore, a palpable difference between the circulation of money as capital, and its circulation as mere money.
Следовательно, здесь мы находим чувственно воспринимаемую разницу между обращением денег как капитала и их обращением просто как денег.
We even look something alike… But after all, it was merely a lucky chance that saved you from me. That’s all I wanted to know.”
Видимо, тебя от меня спасал просто счастливый случай… Вот все, что я хотел знать.
And—several paces nearer, the gap between them closing all the time—Harry saw that the thing in the persons arms looked like a baby… or was it merely a bundle of robes?
Расстояние между ними сокращалось, человек подошел совсем близко, и Гарри увидел, что у него на руках младенец… А может, просто сверток с одеждой?
He was merely making it plain—one Mentat to another—that the price was out of our reach and would remain so no matter how long a reach we develop.
Он просто дал мне понять – как ментат ментату, – что цена находится за пределами наших возможностей и такой и останется, сколь бы эти возможности ни выросли.
The inhabitants were mere slaves to their colonial masters.
Их жители были всего лишь рабами для их колониальных господ.
Well, that was merely a suggestion.
Это было лишь предложение.
Today was merely an opening salvo.
Сегодня был лишь первый удар.
Myra Hindley was merely a dominated and corrupted accomplice.
Майра Хиндли была лишь его сообщницей, попавшей под влияние.
Course the disease was merely a means to an end.
Конечно, болезнь была лишь средством для достижения цели.
Because I fear Lamb's procedure on Salt was merely a rehearsal.
Боюсь, этот эксперимент с Солтом был лишь репетицией.
Because you assured me that that Syndicate was merely an exercise.
Вы заверили меня, что тот Синдикат был лишь учебным проектом.
When you came to me, I was merely a sentient colony of ants.
Когда ты пришла ко мне, я был лишь разумной колонией муравьёв.
And that evening I was illuminated. This whole story was merely a temptation.
И к вечеру меня посетило озарение, что все это было лишь испытанием.
I don't wish to belittle D'Arnot's contribution but he was merely a part of an expedition.
Я не хотел бы преуменьшать заслуги Д'Арно, но он был лишь одним из участников экспедиции.
The kiss was merely a device so he'd get his 15 minutes of fame.
Поцелуй был лишь уловкой для того, чтобы получить свои 1 5 минут славы. И ее друзья ей не помогали.
The thing that smashed was merely the record of the prophecy kept by the Department of Mysteries.
— То, что разбилось, было всего лишь записью пророчества из архивов Министерства магии.
then as the technology became more sophisticated the controls were made touch-sensitive—you merely had to brush the panels with your fingers;
Потом, с развитием высоких технологий, кнопки и рычажки сделались чувствительными к прикосновению – нужно было лишь провести по ним кончиками пальцев;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test