Übersetzung für "was matter had" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
The matter had been handled diplomatically and the employer had left the country.
Это дело было урегулировано дипломатическим путем, и работодатель, о котором идет речь, покинул территорию страны.
The Committee took the view that if a matter had been examined by the European Court, that did not preclude the Committee from considering it and possibly reaching a different conclusion.
Согласно соображениям Комитета, если дело было рассмотрено Европейским судом, то это не исключает рассмотрения дела Комитетом и, возможно, вынесения другого решения.
The matter had gone to the Supreme Court, and the Committee would like to know what stage the case had reached.
Данное дело было передано в Верховный суд, и Комитет хотел бы знать, на каком этапе находятся процессуальные действия.
Nevertheless, the matter had been brought to the attention of the competent authorities and any information received would be communicated to the Working Group.
Тем не менее это дело было доведено до сведения компетентных властей, и любая полученная информация будет препровождена Рабочей группе.
The matter had then been referred to the Brazilian courts and the Brazilian Government had undertaken to keep the Venezuelan Government informed of the outcome.
Это дело было затем передано на рассмотрение в бразильские суды, и бразильское правительство приняло меры для информирования правительства Венесуэлы о результатах судебного разбирательства.
(d) When the Panel made enquiries of the Office of the Public Prosecutor in Nyala dealing with this case, the Panel was informed that the matter had been referred to the military for investigation and that the file had not yet been returned to the Prosecutor.
d) когда Группа обратилась с запросами в прокуратуру Ньялы, занимающуюся этим делом, Группе было сообщено, что дело было передано в военные инстанции для проведения расследования и прокурор не получил пока никакого ответа.
The Department of Field Support informed the Board that the matter had been referred to the Office of Human Resources Management for disciplinary action against the five staff members;
Департамент полевой поддержки информировал Комиссию о том, что это дело было передано в Управление людских ресурсов для принятия дисциплинарных мер в отношении пяти сотрудников;
Even if, as had traditionally happened, the victim or her family subsequently came to the police and alleged that the matter had been resolved amicably, the police were not allowed to drop the case; it had to take its course in the courts.
Даже если, как это обычно происходит, жертва насилия или члены ее семьи впоследствии приходят в полицию и утверждают, что дело было мирно улажено, полиции не разрешено прекращать расследование данного дела и она обязана передать его в суд.
Regrettably, it had been necessary to summarily dismiss 33 staff members and the matter had been brought to the attention of the Kenyan authorities, which had been most cooperative.
К сожалению, пришлось уволить без предварительного уведомления 33 сотрудника; дело было передано для рассмотрения компетентным кенийским органам, которые продемонстрировали свое стремление к сотрудничеству.
The State party informs the Committee that, on 6 September 2004, at the direction of the General Procurator, the Procurator of the Sverdlovsk region changed the decision not to initiate criminal proceedings in relation to the author's death, on the basis that the investigation into the circumstances of the matter had been incomplete.
Государство-участник информирует Комитет, что 6 сентября 2004 года по указанию Генерального прокурора прокурор Свердловской области изменил решение не возбуждать уголовное дело в отношении смерти автора на том основании, что расследование обстоятельств дела было неполным.
He reported that the matter had been brought to the attention of the Office of Foreign Missions with a request for reimbursement, which had been denied.
Он сообщил о том, что этот вопрос был доведен до сведения Управления по делам иностранных представительств с просьбой о возмещении издержек, в которой было отказано.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test