Übersetzung für "was leaving" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
The killing led to 10 journalists leaving Helmand province.
В результате этого убийства провинцию Гильменд покинули 10 журналистов.
It circled over Beirut before leaving over Naqurah.
Он совершил облет Бейрута и затем покинул район Эн-Накуры.
They circled over the South before leaving at 1100 hours.
Они совершили облет районов юга и покинули их в 11 ч. 00 м.
It circled over the South before leaving at 1027 hours.
Он совершил облет южных районов, а затем покинул их в 18 ч. 05м.
It circled over the South before leaving over Naqurah.
Он совершил облет районов юга, а затем покинул воздушное пространство над Накурой.
It circled over the South before leaving over Rumaysh.
Он совершил облет южных районов и покинул воздушное пространство Ливана над Румайшем.
Many had left their homes in haste, leaving behind property and possessions.
Многие поспешно покинули свои дома, побросав пожитки и имущество.
They circled over all regions of Lebanon before leaving over Naqurah;
Они совершили облет всех районов Ливана и покинули его воздушное пространство над ЭнНакурой;
They circled over all regions of Lebanon before leaving over Rumaysh.
Они совершили облет всех районов Ливана и покинули его воздушное пространство над Румайшем.
She said she was leaving town because she was afraid of Wilden.
Она сказала, что покинула город потому-что она боялась Уилдена.
I had the strangest sensation in there... like I was leaving my body.
У меня было такое странное ощущение... будто я покинула тело.
You see, Nuria was only 18 when she told us she was leaving.
Видишь ли, Нурии было всего восемнадцать, когда она покинула наш дом.
At the time I thought... that the village I was leaving was narrow-minded, stubborn and not up to date.
Теперь я вот думаю, что та деревня, которую я покинул, была патриархальной, замкнутой в себе, со старым укладом.
and again I blamed myself sharply for leaving them in that danger with so few to mount guard.
И опять я упрекнул себя за то, что покинул друзей в такой опасности, когда им некого даже поставить на страже.
They said good bye to the Grangers, who were leaving the pub for the Muggle street on the other side; Mr.
Грэйнджеры покинули трактир через противоположный выход, ведущий на улицу маглов.
I’m leaving!” And to the whole class’s amazement, Hermione strode over to the trapdoor, kicked it open, and climbed down the ladder out of sight.
Я ухожу. Ко всеобщему удивлению, Гермиона подошла к люку, пинком открыла его и покинула класс.
“Yes, I certainly do know that you have seen and done much since leaving us,” he said quietly. “Rumors of your doings have reached your old school, Tom.
— Да, я определенно знаю, что вы, с тех пор как покинули нас, увидели и совершили многое, — негромко произнес он. — Слухи о ваших достижениях, Том, добрались и до нашей старой школы.
Through the slits of his eyes he saw his own reflection for the first time since leaving Grimmauld Place. His face was huge, shiny, and pink, every feature distorted by Hermione’s jinx.
Он увидел свое отражение — впервые с тех пор, как они покинули дом на площади Гриммо. Лицо у Гарри раздулось до невероятных размеров. Оно было розовым и блестело. Заклинание Гермионы исказило каждую черточку.
“Aren’t—aren’t we leaving, sir?” Harry asked anxiously.
— А мы… мы разве не уходим отсюда, сэр? — с тревогой спросил Гарри.
“We’re not leaving,” said Harry. “We need to get into Hogwarts.”
— Мы не собираемся уходить, — сказал Гарри. — Нам нужно проникнуть в Хогвартс.
“What, Rodya, you're leaving already?” Pulcheria Alexandrovna asked, even in alarm.
— Как, Родя, ты уж уходишь? — даже с испугом спросила Пульхерия Александровна.
She sensed the daylight leaving them, sensed it in the dry heat as well as the shadows.
Чувствовалось, как уходит день, унося сухую жару.
But in leaving I will venture to remark that henceforth I hope to be spared such meetings and, so to speak, compromises.
Но, уходя, осмелюсь заметить, что впредь надеюсь быть избавлен от подобных встреч и, так сказать, компромиссов.
As a matter of fact, I am leaving, and it is the time to say goodbye.
Так уж сталось, что я уезжаю, и мне пора попрощаться.
And now I am leaving on the eve of our next term.
Сейчас же я уезжаю в тот момент, когда близится наш черед.
I would have to immediately disqualify myself since I will be leaving town.
Мне придется сразу же отвести свою кандидатуру, поскольку я уезжаю.
For every family leaving, the prospect of returns to their village or town will diminish.
Когда какая-либо семья уезжает, вероятность возвращения в ее деревню или город уменьшается.
Others said that Kosovo was their home and that they had no intention of leaving.
Другие внутренние беженцы заявили, что Косово является их родиной и что уезжать они не намерены.
As I am now leaving, I am sorry not to be with you when you cross the last bridge.
Коль скоро я сейчас уезжаю, мне жаль, что меня не будет с вами, когда вы пересечете последний мост.
There are reports that an increasing number of returnees are selling their property and leaving again.
Поступали сообщения о том, что все большее число вернувшихся лиц продают свое имущество и вновь уезжают.
As a result, more Kosovo Serbs were leaving Kosovo than returning there and an increasing number of returnees were selling their property and leaving again.
В результате все больше косовских сербов покидает Косово, нежели возвращается, а все больше вернувшихся продают свое имущество и уезжают вновь.
When he was leaving his home town, stones were thrown at him and his family refused to talk to him.
Когда он уезжал из родного города, в него бросали камни и родственники отказывались с ним говорить.
But Harry was glad that most people were leaving.
Что касается Гарри, он был только рад, что почти все уезжают.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test