Übersetzung für "was it like" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
It was like climbing a mountain.
Это было похоже на занятие альпинизмом.
After all, it is not like 25 years ago.
В конце концов, это не похоже на то, что было 25 лет тому назад.
It is a bit like when I was in Berlin about a year and a half ago for an FMCT briefing.
Это немножко похоже на то, что было в Берлине, когда года полтора назад я был там на брифинге по ДЗПРМ.
It was rather ritual - I felt more like an auctioneer or an announcer at the races - but I am glad that we have come to the end of this necessary procedure.
Это было похоже на ритуал - я чувствовал себя как аукционист или диктор на скачках, но я рад, что мы подошли к концу этой необходимой процедуры.
When programmes are ended, sometimes it is a kind of graduation, and sometimes it is more like triage.
Когда осуществление программ заканчивается, то иногда это происходит в рамках процесса постепенного изменения структуры программ, а иногда это больше похоже на установление очередности тех или иных мероприятий.
Was it like hot, tropical sunshine?
Это было похожа на палящее тропическое солнце?
So was it like you thought it would be?
Это было похоже на то, чего ты ожидал?
What was it like when she cut you?
На что это было похоже? Когда она порезала тебя?
What was it like having sex with Adolf Hitler?
На что это было похоже - заниматься сексом с Адольфом Гитлером?
Was it like one of those Sara Lee moon-shaped cookies?
Это было похоже на эти печенья " Сара-Ли", которые как луна?
“‘A windfall, unexpected gold.’ Excellent, you can lend me some… and there’s a thin, here,” he turned the cup again, “that looks like an animal… yeah, if that was its head… it looks like a hippo… no, a sheep…”
Внезапно пролившийся золотой дождь». Красота! Надеюсь, ты со мной поделишься. — Рон опять перевернул чашку. — А теперь вижу какое-то животное. Допустим, это голова… похоже на беге… нет, скорее на овцу…
Clearly, with regard to some of the courses, all of us would, at one point or another, like to say: "Well, I'd like it flavoured a bit more like this, or like that, or to be served alongside the following: ...".
Ясно, что по поводу некоторых из этих блюд у каждого из нас в тот или иной момент возникает желание сказать: "А я хотел бы, чтобы это было приправлено скорее так-то и так-то или подано с тем-то и тем-то".
It is like brain-washing.
Проходи!" Это как "промывка мозгов".
This is like bearing a flame in the wind.
Это - как нести пламя на ветру.
So was it, like, a drug addiction?
Это было, как наркозависимость.
Was it like riding a bicycle or was it like riding a bicycle a whole bunch of times?
Это было как кататься на велосипеде или это было как кататься на велосипеде без остановки?
- Was it like the time in Nantucket?
- Это было как в тот раз в Нантакете?
So, was it, like, nonstop "just say no"
Значит, это было как непрерывное "просто скажи нет"
I mean, was... was it like a... a big deal?
В смысле... это было как-то по-особенному?
Was it like a first love, sort of thing?
Это было как первая любовь, что-то вроде того?
But was it, like, a glancing thing, like-like side boob?
Но это было как будто он погладил, или зашел сбоку?
Was it like a record of your life history, you know, for prosperity?
Это было как запись в истории твоей жизни, для процветания?
Nick, was it like a dream or like a voice in your head?
Ник, это было как сон или как голоса у тебя в голове?
«Well, as for me, Tom, that's the way I'd like
– Вот это мне как раз подошло бы, Том, это мне нравится.
It looked like an ordinary sink.
На первый взгляд это была самая обыкновенная раковина.
There was nothing else to be done; and the goblins did not like it.
Больше ничего не оставалось. Как раз это и напугало гоблинов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test