Übersetzung für "was in part due" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
However, these rights are not always observed, in part due to a lack of teaching resources.
Тем не менее эти права не всегда соблюдаются, отчасти из-за нехватки средств на обучение.
These discussions remain difficult, in part due to the complexity of the issues under discussion and their interrelated nature.
Эти обсуждения проходят непросто, отчасти из-за сложности обсуждаемых вопросов и их взаимосвязи.
Such settlements arise in part due to the colossal gap in the supply of formal-sector housing.
Такие поселения возникают отчасти изза колоссальной нехватки жилья, предоставляемого официальными властями.
51. AI stated that food shortages persisted in part due to failed governmental policies.
51. МА отметила, что нехватка продовольствия продолжается отчасти из-за неудачной государственной политики.
Progress was slower in the judicial sector, however, in part due to unresolved conflicts between judicial authorities.
Менее заметным был прогресс в реформировании судебной системы, отчасти изза неразрешенных конфликтов между судебными органами.
Yes, 32 months. In part due to delays with legislation, and also to inability of trainers to leave their regular duties
32 месяца, отчасти из-за задержек с законодательством, а также из-за неспособности инструкторов оторваться от основной работы
Slums and squatter settlements arise in part due to the colossal gap in the supply of affordable formal sector housing.
Отчасти из-за колоссальной нехватки официального жилья, доступного с точки зрения расходов, растет количество трущоб и скваттерных поселений.
Childcare costs have risen dramatically in recent years, in part due to improvements in the pay of childcare personnel.
В последние годы стоимость услуг по уходу за детьми резко возросла, отчасти из-за повышения размера оплаты труда работников детских учреждений.
Individual companies failed, in part due to weak capital market regulation and failure to protect minority shareholders.
Отдельно взятые компании потерпели крах, отчасти изза слабого регулирования рынка капитала и неспособности защитить интересы мелких акционеров.
6. INSTRAW has been unable to overcome the negative effects of the vicious circle, in part due to the ambiguity of its autonomous status.
6. МУНИУЖ оказался не в состоянии преодолеть отрицательные последствия этого порочного круга отчасти из-за двусмысленности его автономного статуса.
The recommendation is accepted in part due to the deadline mentioned in it.
Эта рекомендация принята частично из-за установленного в ней срока.
The increase was in part due to currency revaluation and exchange rate gains.
Это увеличение было частично обусловлено ревальвацией валют и курсовой прибылью.
The Association noted that the extension of accreditation was in part due to a renewed commitment on the part of the local Government towards the school system.
Ассоциация отметила, что продление аккредитации частично было обусловлено повышением внимания, уделяемого местным правительством системе школьного образования.
The right to negotiate process itself was the cause of unanticipated delays, in part due to the difficulties dealing with multiple claimants.
Сама процедура осуществления права на переговоры приводила к непредвиденным задержкам, что было частично вызвано трудностями, связанными с наличием большого числа претендентов.
This was in part due to an interpretation of resolution 11 (I) that favoured the Security Council, the provisions of which had been partly amended or superseded by later resolutions.
Это отчасти объясняется одним из толкований резолюции 11(I), в которой предпочтение отдается Совету Безопасности и положения которой были частично изменены либо отменены более поздними резолюциями.
62. The CHAIRPERSON said the delay was in part due to the change made in the Committee's system of processing reports, whereby priority for translation was given to reports listed for consideration two sessions ahead.
62. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что задержка частично вызвана изменением в системе Комитета по обработке докладов в связи с тем, что приоритет для переводов отдается докладам, предусмотренным для рассмотрения на две сессии вперед.
Accepted in part due to the formulation used in the recommendation, "Renew its respect for the rule of law", having in mind all sets of measures adopted and implemented in continuity, aimed at the further strengthening of the rule of law.
101.61 Принята частично из-за формулировки этой рекомендации "подтвердить приверженность верховенству права", учитывая весь комплекс постоянно разрабатываемых и выполняемых мер для дальнейшего укрепления верховенства права.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test