Übersetzung für "was he owed" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
116. Subordination means the dependence of the subordinate officer on his superior, to whom he owes respect and obedience.
116. Субординация заключается в зависимости подчиненного от начальника, которого он должен уважать и которому должен подчиняться.
In the performance of his duties he owes obedience to the law and his conduct must comply with socialist legality.
При осуществлении своих функций он должен подчиняться закону и в своих действиях руководствоваться социалистической законностью.
The person who filed a complaint against him is said to have withdrawn the complaint after Mr. Bakhtiyar paid the sum of money he owed the complainant.
Сообщается, что подавшее на него жалобу лицо отказалось от своих претензий, после того как гн Гурбанов заплатил деньги, которые он был должен потерпевшему.
the sum of money he owes at a particular time.
ту денежную сумму, которую он должен уплатить к определенному сроку.
He owes them the presidency, controversially won in 2000 by the close margin of one vote in the United States Supreme Court.
Он обязан им своим президентством, которое он столь скандально выиграл в 2000 году в результате перевеса всего в один голос в Верховном суде Соединенных Штатов.
that a person having dual nationality cannot make one of the countries to which he owes allegiance a defendant before an international tribunal.
<<лицо, имеющее двойное гражданство, не может делать одну из стран, к которой оно обязано проявлять лояльность, ответчиком в международном судебном органе>>.
(a) refuses or omits to provide the allowances, necessaries of life or maintenance which he owes, by virtue of family rights or of a judicial decision, to his ascendants or descendants, or to his spouse, even where divorced; or
a) отказывается или уклоняется от выплаты алиментов, необходимых средств к существованию или содержания, которые он обязан выплачивать в рамках исполнения семейных обязанностей или судебного решения своим родителям, или детям, или своей супруге даже в случае развода; или
Were it not for his shady past and his close ties to the corrupt extremist groups that have encouraged him and to whom he owes his current appointment, Mr. Reich might perhaps have visited our research centres.
Если бы не его темное прошлое и тесные связи с экстремистскими и коррумпированными группировками, которые его поддерживают и которым он обязан своим назначением на эту должность, то, возможно, гн Рейх посетил бы наши центры.
And I do not think it of light importance that he should have attentive and conciliatory manner towards everybody, especially towards those to whom he owes his preferment.
Столь же важно для него проявлять внимание и участие ко всем окружающим и в особенности к тем из них, кому он обязан своим положением.
The distance could not much weaken the dependency of the representative upon the constituent, and the former would still feel that he owed his seat in Parliament, and all the consequences which he derived from it, to the good will of the latter.
Расстояние не может сильно ослабить зависимость представителя от избирателя, и первый будет все же сознавать, что обязан своим местом в парламенте и всем, что он извлекает из него, доброй воле последнего.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test