Übersetzung für "was forerunner" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
In a sense this is a forerunner of a permanent joint structure.
В этом смысле она является предвестником создания постоянной совместной структуры.
He was also a forerunner of oceanology, in that some of his work or his insights led to major medical discoveries, such as anaphylaxis and antibacterial action.
Он также стал предвестником океанологии в том плане, что благодаря некоторым его исследованиям и научному предвидению были сделаны такие важные открытия в области медицины, как анафилаксия и антибактериальное действие.
That document was the forerunner of the current draft World Programme of Action for Youth to the year 2000 and beyond, which Jamaica hopes will be adopted during these plenary meetings.
Этот документ был предвестником нынешнего проекта Всемирной программы действий, касающейся молодежи, до 2000 года и последующий период, который, как Ямайка надеется, будет принят в ходе этого пленарного заседания.
That tragic event was only the forerunner to the continuing series of explosions which have destroyed or made inaccessible most of the southern part of the island.
Однако это трагическое событие было лишь предвестником продолжительной серии мощных извержений взрывного типа, в результате которых обширные участки южной части острова стали зоной разрушений или недоступной зоной.
This tragic event was only the forerunner to a series of catastrophic explosions which continued into 1998 and which have destroyed or made inaccessible most of the formerly developed and densely populated southern part of the island.
Это трагическое событие являлось лишь предвестником серии катастрофических взрывов, которые продолжались и в 1998 году и которые уничтожили или сделали недоступными большинство когда-то развитых и густонаселенных южных районов острова.
For example, the Daura Foot and Mouth Disease vaccine production facility was taken over by Iraq's Technical Research Centre (the forerunner of the biological weapons programme) and was used for large-scale Botulinum toxin production.
Например, предприятие по производству противоящурной вакцины в Дауре было подчинено Центру технических исследований Ирака (это предвестник программы по биологическому оружию) и использовалось для широкомасштабного производства такого биотоксина, как бутулин.
History attests to the fact that Afghanistan has played a major role in regional peace and security, maintaining its traditional positive and constructive policy of non-alignment, and that it has also been a forerunner in the Movement of Non-Aligned Countries.
История подтверждает тот факт, что Афганистан играет важную роль в обеспечении регионального мира и безопасности, придерживаясь своей традиционной позитивной и конструктивной политики неприсоединения, и что он был предвестником Движения неприсоединившихся стран.
In recognizing the role of the International Tribunal as a "forerunner" of a future permanent International Criminal Court, the Registrar also addressed the Preparatory Commission for the International Criminal Court at its seventh session in New York, in line with the Tribunal's ongoing efforts to make available to the Preparatory Commission, and to the United Nations in general, the practical experience gained by the Tribunal over the years.
В порядке признания роли Международного трибунала как <<предвестника>> будущего постоянного Международного уголовного суда Секретарь также выступил на седьмой сессии Подготовительной комиссии для Международного уголовного суда в Нью-Йорке, что сообразуется с ведущейся Трибуналом работой над тем, чтобы делиться с Подготовительной комиссией, да и с Организацией Объединенных Наций в целом практическим опытом, который был накоплен Трибуналом за эти годы.
The Sudan continues, as ever, to be one of the countries with the longest track records for dealing with and hosting refugees with a conviction stemming from its religious values and deep-rooted customs, traditions and cultural legacies, which made it a forerunner of the international and regional instruments governing the situation of refugees, such as the Convention relating to the Status of Refugees of 1951 and its Protocol of 1967, and the Organization of the African Union Convention Governing the Specific Aspects of Refugee Problems in Africa of 1969.
Судан по-прежнему относится к числу стран, имеющих наиболее продолжительный опыт приема беженцев и решения их проблем, в основе которого лежат убеждения, вытекающие из религиозных ценностей и глубоко укоренившихся обычаев, традиций и культурного наследия; этот опыт стал предвестником международных и региональных правовых актов, регулирующих положение беженцев, таких как Конвенция о статусе беженцев 1951 года и Протокол к ней 1967 года, Конвенция Организации африканского единства, регулирующая специфические аспекты проблемы беженцев в Африке 1969 года.
That first vision might only too likely be the forerunner of a second;
это первое видение могло быть предвестником и предшественником второго видения.
This scheme, which was the forerunner of the present Youth Employment Scheme, was set up to create additional jobs in the public sector. It was run by the local authorities.
Эта программа, которая является предтечей нынешней программы трудоустройства молодежи, была разработана в целях создания дополнительных рабочих мест в государственном секторе и находилась в ведении местных органов власти.
Indeed, quite apart from the realization that things can no longer be the same after the Begin-Arafat handshake; the Nobel Prize shared between Nelson Mandela and President De Klerk; and the coming into being of the Transitional Executive Council, which is the historic forerunner of the interim government of national unity, it is important, we believe, to emphasize that the advent of a unified, democratic and non-racial South Africa should also produce beneficial effects extending well beyond the national frontiers of that country.
Действительно, помимо понимания того, что события не могут более идти тем же курсом после рукопожатия между Бегином и Арафатом; после присуждения Нобелевской премии совместно Нельсону Манделе и президенту де Клерку и после начала деятельности Переходного исполнительного совета, который является исторической предтечей временного правительства национального единства, мы считаем важным подчеркнуть, что рождение единой, демократической и нерасовой Южной Африки должно также оказать благоприятные последствия, выходящие далеко за рамки национальных границ этой страны.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test