Übersetzung für "was fiction" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
This is not science fiction.
Это не научная фантастика.
Biological weapons are not science fiction.
Биологическое оружие -- это не фантастика.
For that very reason, Gabriel García Márquez has said that in Latin America reality itself is more fictional than fiction.
Именно поэтому Габриэль Гарсиа Маркес сказал, что в Латинской Америке реальность более фантастична, чем сама фантастика.
The weaponization of outer space is not science fiction; it is a growing and distinct possibility.
Вепонизация космического пространства не есть научная фантастика; тут речь идет о возрастающей и отчетливой возможности.
Cyberwars are no longer just science fiction, but can disrupt our societies on a massive scale.
Кибервойны - уже не просто научная фантастика: они могут в массовом масштабе дезорганизовывать наши общества.
10. Mr. Ayele (Ethiopia) (Geneva) said that the scenarios which the panellists had outlined earlier sounded like science fiction to the least developed countries.
10. Г-н АЙЕЛЕ (Эфиопия) (Женева) говорит, что те сценарии, которые были изложены ранее участниками дискуссионной группы, звучат как научная фантастика для наименее развитых стран.
May I reiterate the sentiments of the Secretary-General at the meeting of the Pacific Forum leaders in Niue, expressed in a statement delivered on his behalf, that "climate change is not science fiction ... it is real and present".
Я хотел бы повторить высказывания Генерального секретаря на встрече руководителей Тихоокеанского форума в Ниуэ, которыми он выразил свои чувства в сделанном от его имени заявлении, о том, что <<изменения климата -- это не научная фантастика... это реально и происходит уже сейчас>>.
Here the notion of injury to the State itself is indeed a fiction.
В данном случае понятие ущерба самому государству действительно является фикцией.
Finally, some writers have gone as far as to claim that the "traditional" theory is mere fiction.
И наконец, некоторые авторы заходят так далеко, что называют <<традиционную>> теорию просто фикцией.
It cannot therefore seriously be denied that the notion that an injury to a national is injury to the State is a fiction.
Поэтому, если быть серьезным, то нельзя отрицать, что понятие, согласно которому ущерб гражданину -- это ущерб государству, является фикцией.
Some other members were not persuaded that the analogy to a legal fiction by the Special Rapporteur was misleading.
Некоторые другие члены не были убеждены в том, что аналогия с правовой фикцией, проведенная Специальным докладчиком, вводит в заблуждение.
In this case, if we allowed States to hide behind the fiction of their national legislation, we would be paving the way for international anarchy.
В этом случае, если бы мы позволили государствам прикрываться фикцией национальных законодательств, мы бы открыли путь международной анархии.
First, it recognizes, in accordance with the Vattelian fiction, that priority should be given to a claim brought by the original State of nationality.
Вопервых, в соответствии с фикцией де Ваттеля признается, что предпочтение должно отдаваться претензиям, представленным первоначальным государством гражданства.
Ethiopia accepted the Boundary Commission's delimitation decision and has clearly indicated, time and again, that the demarcation on paper is a legal fiction.
Эфиопия признала принятое Комиссией об установлении границы решение по вопросу делимитации границ и неоднократно и недвусмысленно заявляла, что демаркация на бумаге является правовой фикцией.
However, no fiction was involved in recognition of States’ right to ensure that their citizens were treated in accordance with international standards and human rights instruments.
Однако признание права государства обеспечивать, чтобы с его гражданами обращались в соответствии с международными стандартами и документами в области прав человека, не сопряжено с какой-либо фикцией.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test