Übersetzung für "was earnest" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
We are continuing to implement the Protocol with the greatest earnestness.
Мы продолжаем применять этот Протокол самым серьезным образом.
We continue to implement the Protocol with the greatest earnestness.
Мы самым серьезным образом продолжаем осуществлять этот Протокол.
China will look into these suggestions and proposals in real earnest.
Китай самым серьезным образом рассмотрит эти соображения и предложения.
That sobering situation needs to be addressed in dead earnest.
Необходимо самым серьезным образом заняться урегулированием этой тревожной ситуации.
Those discussions must reopen in earnest, with the commitment to reach a satisfactory conclusion.
Эти переговоры нужно возобновить самым серьезным образом, имея в виду их успешное завершение.
In addition, progress in the peace process requires that demobilization activities be accelerated in earnest.
Кроме того, прогресс в мирном процессе требует самым серьезным образом ускорить мероприятия по демобилизации.
Turkey will prepare for this Summit in earnest, and looks forward to contributing to its success.
Турция будет серьезно готовиться к этой встрече и с нетерпением ожидает момента, когда она сможет внести свой вклад в достижение ее успеха.
Now is the time for us to start serious negotiations, negotiate in earnest and conclude at the earliest possible time.
Настало время для того, чтобы мы приступили к серьезным и честным переговорам, и завершили их в как можно короткие сроки.
The delegation noted that the recommendations and views of the NHRCK are taken into earnest account in the policy-making process.
Делегация отметила, что рекомендации и соображения НКПЧК самым серьезным образом учитываются в процессе разработки политики.
The Palestinian Authority has responded to these overtures with violence and provocation rather than with serious and earnest negotiation.
Палестинский орган ответил на эти примирительные шаги не серьезными и честными переговорами, а насилием и провокациями.
He certainly looked at her friend a great deal, but the expression of that look was disputable. It was an earnest, steadfast gaze, but she often doubted whether there were much admiration in it, and sometimes it seemed nothing but absence of mind.
Этот взор был пристальным и серьезным, но Шарлотта нередко сомневалась, заключает ли он в себе какое-то чувство. Иногда ей просто казалось, что, глядя на ее подругу, Дарси думает о чем-то другом.
The time had come to take the necessary decisions in earnest.
Пора серьезно подойти к принятию необходимых решений.
Agreement by the parties to his proposal permitted identification to proceed in earnest.
Согласие сторон с его предложением позволило серьезно приступить к идентификации.
The Sudan deals with terrorist offences in earnest, considering them grave offences.
:: Судан серьезно подходит к террористическим преступлениям, считая их тяжкими правонарушениями.
Other equally important aspects of decision-making deserve earnest consideration.
Серьезного рассмотрения заслуживают и другие не менее важные аспекты проблемы принятия решений.
Thus, we all have to work in earnest to liberate the Organization from American hegemony.
Поэтому все мы должны серьезно трудиться для того, чтобы избавить Организацию от американского гегемонизма.
However, the root causes of cross-border migratory flows need to be addressed in earnest.
Вместе с тем следует серьезно рассмотреть причины, лежащие в основе трансграничных потоков мигрантов.
We urge the warring parties to return to the negotiation table in earnest and in good faith.
Мы настоятельно призываем воюющие стороны вернуться за стол переговоров и вести их серьезно и добросовестно.
My Government has entered in earnest on to the task of achieving national reconciliation in our country.
Мое правительство серьезно занимается этой задачей, задачей национального примирения в стране.
The declaration was optional, and did not even prove that the country which made it applied the Convention in earnest.
Это заявление носит факультативный характер и даже не является доказательством серьезного выполнения Конвенции страной, сделавшей его.
They talked low and earnest.
Они говорили тихо и серьезно.
Elizabeth, still more affected, was earnest and solemn in her reply;
Еще более взволнованная, Элизабет отвечала серьезно и искренне.
So ended Aglaya; and, to look at her, it was difficult, indeed, to judge whether she was joking or in earnest.
Так кончила Аглая, и, глядя на нее, даже трудно было поверить, серьезно она говорит или смеется.
and I am sure nobody else will believe me, if you do not. Yet, indeed, I am in earnest. I speak nothing but the truth.
Если даже ты мне не веришь, как же я заставлю поверить других? Джейн, милая, я говорю серьезно. Чистую правду.
If you are not trying to evade the issue by a subterfuge, if you are really in earnest in wanting to “guard” against subjectivism and solipsism, you must above all guard against the fundamental idealist premises of your philosophy;
Если вы не хотите отделываться увертками, если вы серьезно хотите «остерегаться» субъективизма и солипсизма, то вам надо прежде всего остерегаться основных идеалистических посылок вашей философии;
No better method, it seems, could be fallen upon of spending, with any advantage, the long interval between infancy and that period of life at which men begin to apply in good earnest to the real business of the world, the business which is to employ them during the remainder of their days.
Это, по-видимому, лучший способ затратить с пользой продолжительный промежуток между детством и тем периодом жизни, когда человек серьезно приступает к практической деятельности, к той работе, какой ему придется заниматься до конца своих дней.
She endeavoured to secure Jane in her interest; but Jane, with all possible mildness, declined interfering; and Elizabeth, sometimes with real earnestness, and sometimes with playful gaiety, replied to her attacks. Though her manner varied, however, her determination never did. Mr.
Мать попробовала было найти поддержку у Джейн, но Джейн, с присущей ей мягкостью, отказалась вмешаться. Элизабет отражала атаки матери то вполне серьезно, то пытаясь от них отшутиться. Но сколько бы она ни меняла форму своих ответов, решение ее оставалось неизменным.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test