Übersetzung für "was dictated" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Was this choice dictated by the Bretton Woods institutions?
Продиктован ли такой выбор Бреттонвудскими учреждениями?
This formulation has been dictated by considerations of practicality.
Подобное изложение бюджета продиктовано практическими соображениями.
Cooperation with States is also dictated by pragmatic considerations.
Сотрудничество с государствами также продиктовано прагматическими соображениями.
The limitation shall be in proportion to the situation that has dictated it.
Ограничение должно быть соразмерным ситуации, которой оно продиктовано.
A limitation shall be in proportion to the situation that has dictated it.
Ограничение должно соответствовать ситуации, которой оно продиктовано.
Government policy is not dictated by opinion polls or referendums.
Политика правительства продиктована вовсе не опросами общественного мнения или референдумами.
A limitation shall be in proportion with the situation that has dictated it.
Любое ограничение должно быть соразмерным ситуации, которой оно продиктовано.
Any limitation shall be in proportion to the situation that has dictated it.
Любое ограничение должно соответствовать ситуации, которой оно продиктовано.
The IDF position was, itself, dictated by the lay of the terrain in the area.
Расположение этой позиции, в свою очередь, было продиктовано особенностями рельефа местности в этом районе.
Indeed, they were dictated by the objective need to counter the crisis through economic stimulus.
Они объективно продиктованы потребностью антикризисного стимулирования экономик.
They are as wise, however, as if they had all been dictated by the most deliberate wisdom.
Тем не менее они отличаются такой мудростью, точно были продиктованы самым зрелым размышлением.
The infallible decrees of the church had pronounced the Latin translation of the Bible, commonly called the Latin Vulgate, to have been equally dictated by divine inspiration, and therefore of equal authority with the Greek and Hebrew originals.
Непогрешимые декреты церкви провозгласили латинский перевод Библии, обычно называемый латинской Вульгатой, продиктованным божественным вдохновением и потому равным по авторитету с греческим и европейским оригиналами.
They have to be dictated by principles.
Они должны диктоваться принципами.
Reforms cannot be dictated by power or money.
Реформы нельзя диктовать с помощью силы или денег.
These were fundamental aspirations which dictated the changes.
Именно эти основополагающие стремления диктовали необходимость перемен.
Accordingly, their positions should not be dictated by the confines of their narrow national interests.
Соответственно, их узкие национальные интересы не должны диктовать их позиции.
The time and the context that dictated such a position are fortunately coming to an end.
Время и контекст, которые диктовали такую позицию, благополучно завершаются.
Our task is to assist and support their efforts -- not to dictate who will run their country, and how.
Наша же задача -- помочь им и поддержать их усилия, а не диктовать, кто будет править их страной и как.
These operations may be dictated by attempts to avoid repressive activities in a given region.
Эти операции могут диктоваться попытками избежать репрессивных действий в данном регионе.
Political developments and timelines will not be dictated by the streets, and violence will not be tolerated.
Недопустимо, чтобы политические события и сроки урегулирования диктовались улицей, и мириться с насилием никто не намерен.
How can the junta dictate what combatants should or should not be disarmed?
Каким образом хунта может диктовать, каких комбатантов следует, а каких не следует разоружать?
For the United Nations to have escaped this trend would have been impossible, especially when it was dictated by circumstances.
Организации Объединенных Наций было бы невозможно избежать этой тенденции, особенно когда она диктовалась обстоятельствами.
Not yet. I also examined the handwriting of the officer that Washington was dictating to.
Я сравнила почерк офицера, которому диктовал Вашингтон.
And whose intelligence at that time dictated its laws to nature?
И чей рассудок диктовал тогда свои законы природе?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test