Übersetzung für "was confess" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
They were then asked if they had anything to confess.
Затем у них спросили, хотят ли они в чем-то признаться.
And you yourself might be arrested and confess as well.
И ты сам можешь оказаться арестованным и признаться.
The accused can confess to them their crimes and receive pardon.
Обвиняемый может признаться им в содеянном преступлении и получить их прощение.
He was beaten and forced to confess to a terrorism-related charge.
Его избивали и вынуждали признаться в том, что он совершил преступление, связанное с терроризмом.
At some point, the police officer O. ran into the room, kicked the complainant's leg and said that B. confessed, and that it was his turn to confess.
В какой-то момент полицейский О. вбежал в комнату, пнул заявителя по ноге и сообщил, что Б. признался и что теперь его очередь.
But I must confess that we sometimes feel alone in this task.
Но я должен признаться, что иногда мы чувствуем себя одинокими в деле решения этой задачи.
In particular, his confession was recognized to be "authentic" and in accordance with the rest of the evidence.
В частности, его признание было признано "истинным" и согласующимся с остальными доказательствами.
I must confess… that I rather thought… you had enough responsibility to be going on with.
Честно признаться… я считал, что груз ответственности, который тебе приходится нести, и так чересчур велик.
And though I confess to you that, on principle, I cannot sympathize with private philanthropy, because it not only does not eradicate evil at the root, but even nourishes it still more, nevertheless I cannot help confessing that I looked upon your action with pleasure—yes, yes, I like it.
И хотя, признаюсь вам, я не могу сочувствовать, по принципу частной благотворительности, потому что она не только не искореняет зла радикально, но даже питает его еще более, тем не менее не могу не признаться, что смотрел на ваш поступок с удовольствием, — да, да, мне это нравится.
One is ashamed to confess it, but it would be a sin to conceal the fact that on this occasion open enmity towards Marxism has made Mr.
Стыдно признаться, но грешно было бы утаить, что на этот раз открытая вражда к марксизму сделала из г.
“—to worry or frighten them?” said Dumbledore, surveying Harry over the top of his half-moon spectacles. “Or perhaps, to confess that you yourself are worried and frightened?
— Встревожить их и напугать? — спросил Дамблдор, глядя на Гарри поверх очков. — Или, может быть, не хотел признаться, что ты сам встревожен и напуган?
and yet there are plenty of bridegrooms, intelligent fellows too, who would be ready to confess themselves Podkoleosins in the depths of their consciousness, just before marriage.
тем не менее сколько женихов, даже людей достойных и умных, пред венцом сами себя в глубине совести готовы были признать Подколесиными.
No, I didn't like it at all, and was ill after seeing it; but I confess I stared as though my eyes were fixed to the sight. I could not tear them away.
– Мне это вовсе не понравилось, и я после того немного болен был, но признаюсь, что смотрел как прикованный, глаз оторвать не мог.
Harry nodded, but even as he did so, an insane urge to confess that he didn’t have any idea how to survive at the bottom of the lake for an hour came over him.
Гарри кивнул, хотя ему страшно захотелось признаться, что он понятия не имеет, как продержаться под водой без воздуха целый час.
Possibly I might be blamed a bit for my truantry, but the recapture of the HISPANIOLA was a clenching answer, and I hoped that even Captain Smollett would confess I had not lost my time.
Вероятно, меня слегка пожурят за самовольную отлучку, но захват «Испаньолы» загладит все, и даже сам капитан Смоллетт должен будет признать мои заслуги.
From an unwillingness to confess how much her intimacy with Mr. Darcy had been over-rated, Elizabeth had never yet answered Mrs. Gardiner’s long letter;
Элизабет до сих пор не ответила на пространное письмо миссис Гардинер. В свое время ей было трудно признаться, что догадки тетушки о ее отношениях с мистером Дарси были сильно преувеличены.
Over about an hour, the complainant was interrogated and advised to confess the crime.
Заявителя более часа допрашивали и советовали ему сознаться в преступлении.
As a consequence of this treatment, he noted that he had agreed to confess to "anything".
Он сказал, что в результате такого обращения был готов сознаться в <<чем угодно>>.
They were forced to confess their crimes and were subsequently set alight.
Их принудили сознаться в своих преступлениях, а затем предали огню.
I must confess that I failed, even if this was only a relative failure.
Должен сознаться, что я потерпел неудачу, хотя и неудачу относительную.
The United States should confess to the political assassinations it had orchestrated.
Соединенные Штаты должны сознаться в организованных ими политических убийствах.
In the course of the interrogation, the four policemen allegedly beat the author to force him to confess to the crime.
В ходе допроса четыре полицейских якобы избили автора, с тем чтобы вынудить его сознаться в преступлении.
He was allegedly detained by criminal investigation officers and then forced to confess after being severely beaten.
Он был задержан сотрудниками уголовного розыска, которые избили его и заставили сознаться в совершении кражи.
I confess being disappointed at the meagre outcome in the summit document, which does not meet our ambitions.
Должен сознаться, что я разочарован скупыми итогами, отраженными в документе саммита; они не отвечают нашим амбициям.
Refusing to cooperate, he was tortured for more than 10 days and forced to confess to crimes of conspiracy and terrorism.
Поскольку он отказывался сотрудничать, его пытали более 10 дней и заставляли сознаться в сговоре с преступниками и терроризме.
The lawyer's role is to pressure the accused to confess to a crime rather than to defend his client.
Роль адвоката заключается вовсе не в том, чтобы защищать своего клиента, а в том, чтобы убедить обвиняемого в необходимости сознаться в совершении преступления.
I'm quite, quite prepared to show pity if poverty, so to speak, was also what drove Sofya Semyonovna to it, but why is it, mademoiselle, that you did not want to confess? Fear of disgrace? The first step?
Весьма и весьма готов сожалеть, если, так сказать, нищета подвигла и Софью Семеновну, но для чего же, мадемуазель, вы не хотели сознаться? Позора убоялись? Первый шаг?
and when the general suddenly stopped before him with some excited question, he was obliged to confess, ignominiously, that he did not know in the least what he had been talking about.
К стыду своему, князь был до того рассеян, что в самом начале даже ничего и не слышал, и когда генерал остановился пред ним с каким-то горячим вопросом, то он принужден был ему сознаться, что ничего не понимает.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test