Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Earth swing-by: sent to Venus.
Пролет Земли по пертурбационной траектории: перевод на траекторию полета к Венере.
Venus swing-by: sent to target asteroid.
Пролет Венеры по пертурбационной траектории: перевод на траекторию полета к астероиду.
Venus Climate Orbiter "AKATSUKI" (PLANET-C)
Орбитальный зонд для изучения климата Венеры "AKATSUKI" (PLANET-C)
(3) Hidalgo Venus fly-by/Sancho Asteroid fly-by
(3) Пролет Венеры аппаратом "Идальго"/пролет астероида аппаратом "Санчо"
The arrival in orbit around Venus is scheduled for April 2006.
Планируется, что зонд прибудет на орбиту вокруг Венеры в апреле 2006 года.
Gender event "Mars and Venus - Two worlds, one team?" (Hamburg)
- Гендерное мероприятие "Марс и Венера - два мира, одна команда?" (Гамбург)
In particular, Venus Express will study the Venusian atmosphere and clouds in unprecedented detail and accuracy.
Предусматривается, в частности, изучение атмосферы и облаков Венеры с беспрецедентной детализацией и точностью.
On 9 November 2005, the European scientific satellite Venus Express (studying the atmosphere and surface of Venus) was launched into Earth orbit by a Soyuz-FG carrier rocket with a Fregat booster from the Baikonur launch site.
9 ноября 2005 года ракетой-носителем "Союз-ФГ" с разгонным блоком "Фрегат" с космодрома Байконур выведен на орбиту вокруг Земли европейский научный спутник "Венера-Экспресс" (исследование атмосферы и поверхности Венеры).
Jupiter to Venus, Jupiter to Venus, do you read me?
Юпитер - Венере, Юпитер - Венере, вы слышите меня?
Harry put his eye back to his telescope and refocused it, now examining Venus.
Гарри снова приник к окуляру и подстроил его — теперь он наблюдал Венеру.
Harry looked down at his own and noticed that he had mis-labelled Venus as Mars.
Гарри поглядел на свою и заметил, что по ошибке назвал Венеру Марсом.
“Yeah… cool…” said Harry, scribbling it down, “because… Venus is in the twelfth house.”
— Ух ты, здорово… — Гарри тоже заскрипел пером. — Из-за того, что Венера… находится, скажем… во втором доме.
Then the 236, 90, 250, 8 became apparent: it must be the phases that Venus goes through.
Тут мне стало понятно и что такое 236, 90, 250 и 8 — фазы восхождения Венеры.
While I was studying this table of corrections for the period of venus, I discovered a rare exaggeration by Mr. Thompson.
Изучая таблицу поправок к периоду обращения Венеры, я обнаружил у мистера Томпсона редкое для него преувеличение.
Thompson happened to pick a combination which fit what he thought was the right period for ‘Venus, 583.92.
Томпсон просто использовал число, которое отвечало тому, что он считал истинным периодом обращения Венеры — 583,92.
The 90 and the 8 are different because Venus moves more slowly through the sky when it is on the far side of the sun compared to when it passes between the earth and the sun.
Разница между 90 и 8 объясняется тем, что, находясь по другую сторону Солнца, Венера движется по небу медленнее, чем при прохождении между Солнцем и Землей.
Arrived there, the luxury of the rooms seemed to inspire them with a kind of respect, not unmixed with alarm. So many things were entirely new to their experience--the choice furniture, the pictures, the great statue of Venus. They followed their chief into the salon, however, with a kind of impudent curiosity.
Но великолепное убранство первых двух комнат, неслыханные и невиданные ими вещи, редкая мебель, картины, огромная статуя Венеры, – все это произвело на них неотразимое впечатление почтения и чуть ли даже не страха. Это не помешало, конечно, им всем, мало-помалу и с нахальным любопытством, несмотря на страх, протесниться вслед за Рогожиным в гостиную;
Because figures denoting days were associated with this 584 which was divided up so peculiarly, I figured if it wasn’t some mythical period of some sort, it might be something astronomical, Finally I went down to the astronomy library and looked it up, and found that 583.92 days is the period of Venus as it appears from the earth.
Поскольку изображения дней соединялись с числом 584, разделенным на столь непонятные составляющие, я решил, что передо мной некий мифический период, возможно, связанный с астрономией. В конце концов, я отправился в астрономическую библиотеку и после некоторых поисков выяснил, что 583,92 дня это наблюдаемый с Земли период обращения Венеры.
Substantiv
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test