Übersetzung für "up to road" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
D ADN, and if the shipment is taken up from road ADR
D ВОПОГ и, если груз перевозился по железной дороге или на грузовике, ДОПОГ.
This is part of a pilot project to set up the road as a "clean (corruption-free) street".
Это предусмотрено экспериментальным проектом по присвоению дороге статуса "чистой (свободной от коррупции) улицы".
Even in Jerusalem, army lorries with heavy armoured personnel carriers were seen moving up the road outside the Jaffa Gate.
Даже в Иерусалиме было зафиксировано передвижение по дороге за Воротами Яффы грузовиков с тяжелыми БТРами.
Thus, when a minibus was approaching them from the opposite direction, Reynolds scurried up the road embankment, as if trying to hide.
Например, когда они увидели двигающийся им навстречу микроавтобус, Рейнолдс поспешно скрылся за насыпью дороги, как будто он пытался спрятаться.
Croatian Special Police Forces had been observed walking up a road to the hamlet approximately two hours before the arson and killings;
Примерно за 2 часа до поджога и убийств на дороге, ведущей в деревню, были замечены сотрудники хорватских специальных полицейских сил;
With the improvement of the military situation throughout the country, the United Nations has been able to step up its road rehabilitation and demining activities.
15. Ввиду улучшения военной обстановки на всей территории страны Организация Объединенных Наций смогла активизировать свою деятельность по восстановлению дорог и разминированию.
Exactly 20 years ago, all Central Americans achieved the Esquipulas Agreement, which put an end to hostilities and opened up the road to the future.
Ровно 25 лет назад все центральноамериканские государства подписали соглашения Эскипулас, которые положили конец насилию и открыли перед нами широкую дорогу в будущее.
52. At 2015 hours, an armed terrorist group set up a road block in on the Dayr al-Zawr-Abu Kamal road in Qawriya city, at Jazirah quarter junction.
52. В 20 ч. 15 м. вооруженная террористическая группа заблокировала дорогу Дайр-эз-Заур-Абу-Камаль в городе Каурия, на перекрестке в квартале Джазира.
Maintenance concerns all the elements which make up the road: pavements, structures, embankments and cuts, drainage signs and markings, traffic control systems, landscaping, building, etc.
Работам по обслуживанию подлежат все элементы дороги: дорожное покрытие, сооружения, придорожные полосы и кюветы, дренажные каналы, знаки и разметка, система регулирования дорожного движения, ландшафт, здания и т.д.
About one kilometer further up the road from the center the FFM encountered a mass of steel material - destroyed farm equipment, barrels, household appliances, structural metal - lined up for collection.
Примерно в километре от этого места по дороге из центра Миссия по установлению актов обнаружила большое число приготовленных для сбора металлоизделий -- сломанный сельскохозяйственный инвентарь, бочки, предметы бытовой техники, металлозаготовки.
I must go up the road and waylay him.
Надо, думаю, выйти на дорогу и подстеречь его.
There was the sound of a rider coming swiftly up the road.
Раздался стук копыт: всадник мчался по дороге.
Look yonder!-up the road!-ain't that somebody coming?»
Взгляни-ка туда, на дорогу: кажется, кто-то едет?
Rattling and swaying, the carriages moved in convoy up the road.
Громыхая и покачиваясь, кареты цепочкой двигались по дороге.
the wagon was spinning up the road for the village, and we was all bunched in the front door.
тележка покатила по дороге обратно в город, а мы все столпились в дверях.
And as if in answer, from down below, coming up the road out of the valley, voices sang:
И точно в ответ с низовой дороги в долине послышалось пение:
Sméagol thinks they have come out of the South beyond the Great River’s end: they came up that road.
Смеагорл думает, что они с юга, с того конца Великой Реки: они пришли по южной дороге.
However, he made up his mind that he would himself take the note and deliver it. Indeed, he went so far as to leave the house and walk up the road, but changed his mind when he had nearly reached Ptitsin's door.
И однако же, он сам было решился передать ему это письмо, лично, и уже вышел для этого из дому, но на дороге раздумал.
So I slid out and slipped off up the road, and there warn't anybody at the church, except maybe a hog or two, for there warn't any lock on the door, and hogs likes a puncheon floor in summer-time because it's cool.
И вот я потихоньку выбрался из дому и побежал по дороге; смотрю – в церкви никого уже нет, кроме одной или двух свиней: дверь никогда не запиралась, а свиньи летом любят валяться на тесовом полу, потому что он прохладный.
New forces of the enemy were hastening up the road from the River; and from under the walls came the legions of Morgul; and from the southward fields came footmen of Harad with horsemen before them, and behind them rose the huge backs of the mûmakil with war-towers upon them.
От Реки по дороге спешили свежие рати врага, из-под стен подходили моргульские полчища, с юга надвигалась пехота и конница хородримцев, и за ними шествовали огромные мумаки с боевыми башнями на спинах.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test