Übersetzung für "up to per" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Women make up 80 per cent of unemployed persons registered for more than one year.
Среди безработных, состоящих на учете более одного года, 80% женщин.
Still, in 2010 women made up 94 per cent of industry trainees and were participating at a higher rate than before, and at a higher rate than men in all but one area.
И вместе с тем, в 2010 году женщины составили 94 процента всех обучающихся по профессиям промышленной отрасли и больше, чем раньше и чем мужчины, участвуют во всех секторах, кроме одного.
46. The Commission has started its activity on one county's territory and has investigated 247 crashes, which makes up 25 per cent of all similar crashes in Estonia.
46. Комиссия начала свою деятельность на территории одного уезда и расследовала 247 дорожно-транспортных происшествий, что составляет 25% всех аналогичных происшествий в Эстонии.
However, we are doubtful as to the need to authorize the Secretary-General to reallocate resources between programmes and budget items up 10 per cent within a single budgetary period.
Однако вызывает сомнение целесообразность наделения Генерального секретаря полномочиями по собственному усмотрению перераспределять в течение одного бюджетного периода до 10 процентов ресурсов между программами и статьями ассигнований.
Single—person households make up 8 per cent of all households, while 66 per cent have between two and five persons and 25 per cent six or more.
Доля семей из одного человека составляет 8% от общего числа домашних хозяйств; 66% семей состоят из 2-5 человек и 25% - из 6 и более лиц.
Women make up 17 per cent of the members of the Chamber of Councillors (the Senate), who were elected in 2005 for the first term of this new body, one of whose vice-presidents is a woman.
Кроме того, женщины составляют 17% от числа членов Палаты советников (Сенат), избранных на первый срок в этот новый орган в 2005 году, при этом пост одного из заместителя Председателя также занимает женщина.
The World Food Programme has noted that because of high world prices for grains and transportation, its overall cost to feed a hungry person has gone up 50 per cent in the last five years.
Всемирная продовольственная программа отмечает, что из-за высоких мировых цен на зерновые культуры и их перевозку общая стоимость продуктов, необходимых для того, чтобы накормить одного голодающего, за последние пять лет возросла на 50 процентов.
There is only one other physician currently funded from the support account while medical examinations attributed to peacekeeping made up 59 per cent of the total incoming exams (12,631) in 2001.
В настоящее время по линии вспомогательного счета финансируется должность лишь одного врача, в то время как в 2001 году 59 процентов от общего числа поступивших заявок на медицинское освидетельствование (12 631) было связано с участием в операциях по поддержанию мира.
94. The high share of young people (1-14 years), who make up 42 per cent of the population, and that aged below 30 who account for 70 per cent thereof account for distinctive morbidity and mortality patterns.
94. Высокая доля детей в возрасте от одного года до 14 лет в общей численности населения (42%), а также высокая доля лиц до 30 лет (70% от общей численности населения) предопределяют нетипичный характер заболеваемости и смертности в районе.
99. According to the results of the National Social and Economic Survey (CASEN) for 2009, 17.1 per cent of households are nuclear families while 82.9 per cent are extended households. Single-person households make up 13.8 per cent of the total.
99. Согласно результатам Национального обзора социально-экономического положения (НОСЭП) за 2009 год, число нуклеарных семей составляет 17,1%, в то время как более 82,9% семей относятся к категории расширенных. 13,8% от общего числа семей состоят из одного человека.
Broadly, sex discrimination makes up 6 per cent of the total disputes and sexual harassment makes up 7 per cent.
В целом на проблему дискриминации по признаку пола приходится до 6 процентов от общего количества споров, а на жалобы в связи с сексуальными домогательствами - до 7 процентов.
Total production from OPEC, including natural gas liquids, rose by 5.2 per cent, with the largest volume increments from Venezuela (up 8.2 per cent), Qatar (up 26 per cent) and Nigeria (up 6 per cent).
Общий объем добычи в странах — членах ОПЕК, включая газовый конденсат, увеличился на 5,2 процента, причем наибольший прирост был отмечен в Венесуэле (до 8,2 процента), Катаре (до 26 процентов) и Нигерии (до 6 процентов).
They make up 35.1 per cent of the population of Estonia.
Их доля в общей численности населения Эстонии составляет 35,1%.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test