Übersetzung für "universal" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Adjektiv
"Integral Universal" and "Non-Integral Universal"
2.3 "Встроенная универсальная" и "невстроенная универсальная"
A “universal” court must be universal in its jurisdiction.
У "универсального" суда должна быть универсальная юрисдикция.
Universalism as a goal does not necessarily entail universalism as a means.
Универсальность как цель не обязательно предполагает универсальность как средство.
The principle of universality of suppression should not be identified, however, with the principle of universality of jurisdiction or universality of competence of judicial organs.
Однако принцип универсальности пресечения не должен приравниваться к принципу универсальности юрисдикции или универсальности компетенции судебных органов.
In that context, the concept of universal jurisdiction could be considered to be universally recognized.
В этой ситуации концепция универсальной юрисдикции может считаться универсально признанной.
It was a universal threat that required a universal response.
Он представляет собой универсальную угрозу, для борьбы с которой необходимы универсальные меры реагирования.
Need I recall that the NPT has now become universal or very close to universal?
Надо ли напоминать, что универсальным или почти универсальным договором стал ДНЯО.
It rests on the common-sense notion that universal norms require universal support.
Он основывается на том логическом постулате, что универсальные нормы требуют универсальной поддержки.
Furthermore, universal application was an important element of achieving the universality of the Convention.
Кроме того, универсальное применение является важным элементом обеспечения универсальности Конвенции.
Universality is not opposed to diversity; in fact, universality necessarily draws on the diversity of cultures.
Универсальность не является противоположностью разнообразия; в действительности универсальность всегда основана на разнообразии культур.
In world trade, commodities develop their value universally.
В мировой торговле товары развертывают свою стоимость универсально.
There is a fifth force which shaped religious belief, but its effect is so universal and profound that it deserves to stand alone.
Есть и пятая сила, сформировавшая религиозные течения рассматриваемого периода, но воздействие ее так значительно и так универсально, что силу эту следует выделить особо.
When the majority of the people begin independently and everywhere to keep such accounts and exercise such control over the capitalists (now converted into employees) and over the intellectual gentry who preserve their capitalist habits, this control will really become universal, general, and popular; and there will be no getting away from it, there will be "nowhere to go".
Когда большинство народа начнет производить самостоятельно и повсеместно такой учет, такой контроль за капиталистами (превращенными теперь в служащих) и за господами интеллигентиками, сохранившими капиталистические замашки, тогда этот контроль станет действительно универсальным, всеобщим, всенародным, тогда от него нельзя будет никак уклониться, «некуда будет деться».
Adjektiv
The Universal Declaration has acquired universal acceptance.
Всеобщая декларация получила всеобщее признание.
The distinction between universal service and universal access was discussed.
4. Обсуждался вопрос о различии между всеобщим обслуживанием и всеобщим доступом.
Uganda offered free universal primary education and universal secondary education.
В Уганде введено бесплатное всеобщее начальное образование и всеобщее среднее образование.
Universal peace, and the happiness of mankind as a whole, being the result!
Всеобщий мир, всеобщее счастье – из необходимости!
The commodity that figures as universal equivalent is on the other hand excluded from the uniform and therefore universal relative form of value.
Наоборот, товар, фигурирующий как всеобщий эквивалент, лишен единой, а следовательно, и всеобщей относительной формы стоимости товарного мира.
Universal poverty establishes their universal equality, and the superiority either of age or of personal qualities are the feeble but the sole foundations of authority and subordination.
Всеобщая бедность утверждает их всеобщее равенство; превосходство возраста или личных качеств является слабым, но единственным основанием власти и подчинения.
The universal equivalent form is a form of value in general.
Всеобщая эквивалентная форма есть форма стоимости вообще.
Finally, a particular kind of commodity acquires the form of universal equivalent, because all other commodities make it the material embodiment of their uniform and universal form of value.
Наконец, один особенный вид товара получает форму всеобщего эквивалента потому что все другие товары делают его материалом для своей единой всеобщей формы стоимости.
Since all other commodities are merely particular equivalents for money, the latter being their universal equivalent, they relate to money as particular commodities relate to the universal commodity.8
Так как все другие товары суть лишь особенные эквиваленты денег, а деньги – их всеобщий эквивалент, то они, как особенные товары, относятся к деньгам как к товару всеобщему.[56]
But only the action of society can turn a particular commodity into the universal equivalent.
Но только общественное действие может превратить определенный товар во всеобщий эквивалент.
The advance consists only in that the form of direct and universal exchangeability, in other words the universal equivalent form, has now by social custom finally become entwined with the specific natural form of the commodity gold.
Прогресс состоит лишь в том, что форма непосредственной всеобщей обмениваемости, или всеобщая эквивалентная форма, теперь окончательно срослась в силу общественной привычки с натуральной специфической формой товара золото.
Gradually it began to serve as universal equivalent in narrower or wider fields.
Мало-помалу оно стало функционировать, в более или менее широких кругах, как всеобщий эквивалент.
Adjektiv
I refer you to the Universal League of Sexual Reform.
Обратитесь во Всемирную лигу сексуальных реформ.
I've been... expanding my understanding of the universal mind.
Я тут.. расширял свое понимание всемирного разума.
I, stay with me, asked you here with the goal of universal disarmament.
Я собрал вас, чтобы достичь всемирного разоружения.
The universally recognized code for, "I'm being held prisoner!
Всемирно известный код для "Меня держат в плену. Пришлите помощь!"
I just can't accept the idea of universal disease.
Я просто не могу воспринять идею об одной всемирной болезни.
This is my own personal conviction, and it has long distressed me. The Roman Catholic believes that the Church on earth cannot stand without universal temporal Power. He cries 'non possumus!' In my opinion the Roman Catholic religion is not a faith at all, but simply a continuation of the Roman Empire, and everything is subordinated to this idea--beginning with faith.
Это мое личное и давнишнее убеждение, и оно меня самого измучило… Римский католицизм верует, что без всемирной государственной власти церковь не устоит на земле, и кричит: «Non possumus!».[36] По-моему, римский католицизм даже и не вера, а решительно продолжение Западной Римской империи, и в нем всё подчинено этой мысли, начиная с веры.
Adjektiv
Commitment under the universal periodic review
Обязательство в связи со всеобъемлющим периодическим обзором
The comprehensive scientific-applied university: 448
Всеобъемлющий научно-прикладной университет: 448;
The worldwide consensus continues to be both universal and strong.
Мировое единство мнений остается всеобъемлющим и твердым.
They are universal in nature and affect all countries and regions.
Они носят всеобъемлющий характер и затрагивают все страны и регионы.
Which is the most universal human characteristic... fear or laziness?
Какое самое всеобъемлющее свойство человека - страх или лень?
This fellow, there is something so universal about what he does.
Вот этот парень, есть что-то всеобъемлющее в том, что он совершает.
A-and the more specific you get with that image, the more universal it becomes.
И чем точнее ты описываешь этот образ, тем более всеобъемлющим он становится.
He'd already shown that the universe arose from a single, tiny point now he wanted a complete theory of everything.
Он уже продемонстрировал, что вселенная происходит из единственной крошечной точки, теперь же ему нужна была всеобъемлющая Теория Всего.
NASA's All-Sky Picture reveals a glow... that is uniform everywhere we can see... the universe as it was in a cosmic moment after its birth.
"Всеобъемлющая картина неба" НАСА показывает однородную яркость которую мы видим. Вселенная такой была сразу после рождения.
But avarice and ambition in the rich, in the poor the hatred of labour and the love of present ease and enjoyment, are the passions which prompt to invade property, passions much more steady in their operation, and much more universal in their influence.
Но скупость и честолюбие у богатых, а у бедных ненависть к работе и любовь к покою и удовольствиям — эти чувства побуждают посягать на собственность, чувства, гораздо более устойчивые в своем действии и гораздо более всеобъемлющие в своем влиянии.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test