Übersetzung für "underfloor" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
2.2.6. the passive (supporting) forces shall be applied on the rigid underfloor structure causing no influence on the structural deformation.
2.2.6 пассивные силы (поддерживающие кузов) должны применяться к жесткой подпольной конструкции без последствий для конструктивной деформации.
A body section contains at least two bays connected by representative connecting elements (side, roof, and underfloor, structures).
Секция кузова включает по крайней мере две секции силовой структуры, соединенные репрезентативными соединительными элементами (боковая часть, крыша и подпольная конструкция).
A bay contains one window (or door) pillar on each side of the vehicle as well as side wall elements, a section of the roof structure and a section of the floor and underfloor structure.
Эта секция включает одну оконную (или дверную) стойку с каждой стороны транспортного средства, а также элементы боковой стенки, секцию конструкции крыши и секцию половой и подпольной конструкции.
9. The innovative design features mentioned in previous reports remain a part of the project. They include open offices; a modular planning grid to make office reconfigurations easier; consolidated office conference floors; two new mid-sized conference rooms, providing greater flexibility than the current rooms; a new multipurpose meeting room; energy-conserving underfloor cooling in the Council Chambers and energy-efficient lighting throughout the campus; the relocation of the loading dock function to the north end of the site, improving functionality and security; a relocated car entrance and exit at 42nd Street, which will improve traffic flow for cars and reduce certain blast-protection risks; a consolidated data centre in the existing underground space; and an updated central conference engineering/ broadcast facility.
9. Проект попрежнему предусматривает осуществление новаторских решений, о которых говорилось в предыдущих докладах, включая открытый план служебных помещений; модульную пространственную сетку, использование которой облегчает изменение планировки помещений; размещение служебных и конференционных помещений на одном этаже; два новых зала заседаний среднего размера, позволяющие более гибко использовать конференционные помещения, чем существующие залы; новый многоцелевой зал заседаний; энергосберегающую систему подпольного охлаждения в залах советов и энергоэффективную систему освещения на всей территории комплекса; перемещение погрузочно-разгрузочной эстакады в северную часть комплекса в интересах функциональности и безопасности; перенос въезда и выезда для автомобилей на 42й улице, что позволит улучшить движение транспорта и снизить определенные расходы, связанные с обеспечением взрывоустойчивости; объединенный центр хранения и обработки данных в существующих подземных помещениях; и модернизацию центрального пункта инженерно-технического обслуживания конференций/вещания.
3. The renovated facilities will incorporate many innovative design features, including open offices; a modular planning grid to make office reconfigurations easier; consolidated office conference floors; two new mid-sized conference rooms, providing greater flexibility than the current rooms; a new multi-purpose meeting room; energy-conserving underfloor cooling in the Council Chambers and energy-efficient lighting throughout the campus; the relocation of the loading dock function to the north end of the site, which will eliminate certain blast-protection expenses as well as improve functionality; a relocated car entrance and exit at 42nd Street, which will improve traffic flow for cars and reduce certain blast-protection expenses; a consolidated data centre in the existing underground space; and an updated central conference engineering/broadcast facility.
3. В реконструированных зданиях будет применено множество новаторских проектных решений, включая: открытое пространство служебных помещений; модульную пространственную сетку, использование которой облегчает изменение планировки помещений; этажи, объединяющие служебные и конференционные помещения; два новых зала заседаний среднего размера, обеспечивающих возможность для более гибкого использования, чем существующие залы; новый многоцелевой зал заседаний; энергосберегающую систему подпольного охлаждения в залах советов и энергоэффективную систему освещения на всей территории комплекса; перемещение погрузочно-разгрузочной эстакады в северную часть комплекса, что позволит избежать определенных расходов, связанных с обеспечением взрывоустойчивости, а также повысит функциональность; перенос въезда и выезда для автомобилей на 42й улице, что позволит улучшить движение транспорта и снизить определенные расходы, связанные с обеспечением взрывоустойчивости; объединенный центр хранения и обработки данных в существующих подземных помещениях; модернизацию центрального пункта инженерно-технического обслуживания конференций/вещания.
10. The innovative design features highlighted in previous reports remain incorporated in the project. They include open offices which increase collegiality and functionality and reduce energy consumption; a modular planning grid to make office reconfigurations easier; consolidated office conference floors; energy-conserving underfloor cooling in the Council Chambers and energy-efficient lighting throughout the campus; the relocation of the loading dock function to the north end of the site, to improve security; a relocated car entrance and exit at 42nd Street, which will improve traffic flow for cars and reduce certain blast risks; a consolidated data centre in the existing underground space; an updated central conference engineering/broadcast facility; rooms for nursing mothers; centralized storage; high-efficiency chillers; light-responsive blinds; and pantries and small meeting rooms adjacent to all office space.
10. Проект по-прежнему предусматривает осуществление новаторских решений, о которых говорилось в предыдущих докладах, включая открытый план служебных помещений, способствующий коллегиальности работы и функциональности и снижению потребления энергии; модульную пространственную сетку, использование которой облегчает изменение планировки помещений; размещение служебных и конференционных помещений на одном этаже; энергосберегающую систему подпольного охлаждения в залах советов и энергоэффективную систему освещения на всей территории комплекса; перемещение погрузочно-разгрузочной эстакады в северную часть комплекса в интересах повышения безопасности; перенос въезда и выезда для автомобилей на 42й улице, что позволит улучшить движение транспорта и снизить определенные расходы, связанные с обеспечением взрывоустойчивости; объединенный центр хранения и обработки данных в существующих подземных помещениях; модернизацию центрального пункта инженерно-технического обслуживания конференций/вещания; помещения для кормящих матерей; помещения для централизованного складирования; высокоэффективные охлаждающие установки; реагирующие на свет жалюзи; и имеющиеся при всех служебных помещениях офисные мини-кухни и небольшие совещательные комнаты.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test