Übersetzung für "under given" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Reasonable assurance means an acceptable and satisfactory level of confidence under given considerations of costs, benefits and risks.
Достаточные гарантии означают приемлемый и удовлетворительный уровень уверенности при данных параметрах затрат, выгод и рисков.
- What is the best strategy for by-product management under given in-plant conditions, with respect to cross-media effects?
Какова наилучшая стратегия управления побочными продуктами при данных условиях предприятия с точки зрения воздействия на различные среды?
it is immaterial whether the conflict arise because of intrinsic inconsistency between the two categories of obligations [i.e. inconsistency between a treaty and the Charter itself] or as a result of the application of the provisions of the Charter under given circumstances: e.g., in the case where economic sanctions were applied against a state which derives benefits or advantages from previous agreements contrary to said sanctions.
<<не имеет значения то, возник ли конфликт вследствие внутреннего несоответствия между этими двумя категориями обязательств [т.е. несоответствия между международным договором и самим Уставом] или же в результате применения положений Устава при данных обстоятельствах: например, в случае, когда экономические санкции введены в отношении государства, которое получает выгоды или преимущества из ранее заключенных соглашений в нарушение указанных санкций>>.
(a) Assurance process means an objective examination of evidence for the purpose of providing an independent and objective assessment on risk management, control or governance processes for the organization. Reasonable assurance means an acceptable and satisfactory level of confidence under given considerations of costs, benefits and risks. The assurance process alone, even when performed with due professional care, does not guarantee that all significant risks will be identified.
a) процесс обеспечения гарантий означает объективное изучение имеющейся информации с целью вынесения независимой и объективной оценки в отношении действующих процессов регулирования рисков, контроля или управления для организации; Достаточные гарантии означают приемлемый и удовлетворительный уровень уверенности при данных параметрах затрат, выгод и рисков; Сам процесс обеспечения гарантий, даже если он осуществляется на должном профессиональном уровне, не гарантирует выявления всех серьезных рисков;
67. Improving cost-effectiveness requires understanding the advantages and disadvantages of the range of available environmental policy instruments under given specific circumstances and objectives.
67. Повышение эффективности затрат требует понимания преимуществ и недостатков применения набора имеющихся инструментов экологической политики с учетом заданных конкретных обстоятельств и целей.
(a) Knowledge of the needs and circumstances of SIDS/NET users and of the nature and structure of the information resources to meet these needs: databases, networks, information centres, people and organizations as well as knowledge of how to effectively exploit these to meet users' needs under given circumstances.
а) Ознакомление с потребностями и обстоятельствами пользователей СИДСНЕТ и характером и структурой информационных ресурсов для удовлетворения этих потребностей: базами данных, сетями, информационными центрами, людьми и организациями, а также ознакопление с эффективными методами их использования для удовлетворения в заданных условиях потребностей пользователей.
The fate and behaviour of each component of the mixture under given environmental conditions, such as evidence of long-range environmental transport, environmental mobility, environmental partition coefficients including the partition coefficients n-octanol-water and noctanolair, sorption properties, bioavailability and bioaccessibility, abiotic and biotic transformations and transformation products;
c) "судьба" и поведенческие характеристики каждого компонента смеси в заданных условиях окружающей среды, такие как свидетельство переноса в окружающей среде на большие расстояния, подвижность в окружающей среде, коэффициенты распределения в окружающей среде, включая коэффициенты распределения n-октанол-вода и n-октанол-воздух, сорбционные свойства, наличие и доступность в биологической среде, биотические и абиотические преобразования и переходные продукты;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test