Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
When Rouhiyah al-Najjar was about 200 metres from Faris al-Najjar's house, a shot fired from that house hit her in the temple (she had just turned her head towards her neighbour next to her to encourage her).
Когда Рухийя ан-Наджар была примерно в 200 метрах от дома Фариса ан-Наджара, раздался выстрел из этого дома, и пуля попала ей в висок (она как раз повернула голову к своей соседке, чтобы подбодрить ее).
But I couldn't look at her, so I turned her around and I finished it.
Но и смотреть на нее я не мог, я повернул ее и прикончил.
Professor Umbridge turned her head slowly in Harry’s direction.
Амбридж медленно повернулась к Гарри.
The white queen turned her blank face toward him.
Белая королева повернула к нему свое отсутствующее лицо.
It would seem that Fortune had turned her back upon our hero.
Казалось бы, счастье повернулось к нашему герою задом.
Professor Umbridge, smiling still more widely, turned her back on him.
Профессор Амбридж, чуть расширив улыбку, повернулась к нему спиной.
He looked at Ginny, wanting to say something, though he hardly knew what, but she had turned her back on him.
Он хотел сказать что-нибудь и не знал что, взглянул на Джинни, но она повернулась к нему спиной.
She took one look at him, seemed to recognize him from the train, folded her arms, and firmly turned her back on him.
Она взглянула на него, узнала соседа по купе и решительно повернулась к нему спиной.
Professor Trelawney nodded curtly and, looking very disgruntled, turned her back on Professor Umbridge and continued to give out books.
Трелони кивнула с недовольным видом, повернулась спиной к гостье и продолжала разносить учебники.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test