Übersetzungsbeispiele
Unfortunately, the current trend is towards underrepresentation for Asia.
К сожалению, нынешняя тенденция -- это тенденция недопредставленности Азии.
However, the main demographic trend is ageing of the population with an increasing number of people living alone.
Главная же демографическая тенденция это старение населения и увеличение числа одиноких людей.
While this is not a widespread trend, it is a trap into which any researcher may fall.
Хотя речь не идет о широко распространенной тенденции, это ловушка, в которую может попасть любой исследователь.
Another important trend is the increasing interest of international organizations and donors in the issue of transboundary water cooperation.
Еще одна важная тенденция - это растущий интерес международных организаций и доноров к вопросам сотрудничества по трансграничным водам.
Another discouraging trend is the diminished significance and reduced contributions of donor countries in the area of development cooperation.
Другая грустная тенденция - это снижение интереса и сокращение объема помощи стран-доноров в области сотрудничества в целях развития.
Specialists in development assistance and economic cooperation are unanimous in finding that the current trend is towards stagnation and even regression.
Специалисты по оказанию помощи развитию и по экономическому сотрудничеству единодушны в выводе, что нынешняя тенденция - это тенденция в направлении застоя и даже регресса.
This will ensure participation of a large number of sites aimed at describing spatial trends, it will establish temporal trends and provide data for the development and validation of models.
Это позволит обеспечить участие большого числа объектов, задачей которых является определение пространственных тенденций; это позволит также определить временные тенденции и данные, необходимые для разработки и проверки моделей.
7. While HIV/AIDS is not an emerging trend, it was inadequately recognized as a development challenge 10 years ago.
7. Хотя ВИЧ/СПИД нельзя отнести к числу новых тенденций, эта проблема, являющаяся препятствием на пути развития, не получила адекватного признания 10 лет назад.
Land Remote Sensing Satellite (Landsat) data were used for mapping shoreline changes and analysing trends in those changes over time, as well as the correlation between the shoreline changes and the possible causes of those changes.
Данные, полученные со спутника дистанционного зондирования Земли "Landsat", были использованы для картирования изменений береговой линии и временного анализа тенденций этих изменений, а также установления связи между изменениями береговой линии и возможными причинами этих изменений.
Given the small number of Parties that provided this information, and since Parties did not report releases in the same manner, did not use the same base year and were not always consistent in how their estimates were calculated, it is impossible to provide a useful estimate of overall quantity of releases or trends of these releases over time.
36. Учитывая небольшое число Сторон, предоставивших эту информацию, и поскольку характер представления Сторонами данных о выбросах не был аналогичным и исходя из того, что они не использовали один и тот же базовый год и не всегда были последовательны в расчетах своих оценочных данных, не представляется возможным получить достоверные расчетные данные по общему количеству выбросов или тенденциям этих выбросов во времени.
15. The second trend is the step-by-step development.
15. Второй тенденцией является поэтапность развития.
Such trends are encouraging and highlight the progress that is being made.
Эти тенденции являются весьма обнадеживающими и отражают достигнутый прогресс.
An emerging trend is the administrative closure of NGOs.
Одной из новых тенденций является закрытие НПО в административном порядке.
Another trend is the use of web technologies in most measures.
Другой тенденцией является использование при реализации большинства мер сетевых технологий.
An important element in curbing that trend is cross-border controls.
Важным элементом сдерживания этой тенденции является обеспечение трансграничного контроля.
15. Another growing trend is the continued migration of peoples across borders.
15. Другой нарастающей тенденцией является продолжающаяся трансграничная миграция.
One more key element promoting this trend is the ABM Treaty.
Еще одним ключевым элементом, способствующим развитию этой тенденции, является Договор по ПРО.
I am hopeful that this is a trend that bodes well for the future of Iraq.
Я надеюсь, что эта тенденция является предвестником светлого будущего Ирака.
This is one of the most marked trends of what is referred to as “modern poverty”.
Эта тенденция является одной из самых характерных для так называемой "современной нищеты".
79. One positive trend is that a property market is emerging in Tbilisi.
79. Одной из позитивных тенденций является появление рынка недвижимости в Тбилиси.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test