Übersetzung für "trample on it" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
The soldiers deliberately trampled on a three-month-old infant.
Кроме того, солдаты преднамеренно растоптали трехмесячного младенца.
Then he tore the resolution into pieces on the podium and trampled it under his feet.
Не сходя с трибуны, он разорвал текст резолюции и растоптал его ногами.
In the words of one young activist, "we do not want democracy to put aside religion, but we do not want democracy to be trampled on by people in religious clothing".
По словам одного молодого активиста, "...мы не хотим, чтобы демократия отодвинула в сторону религию, и в то же время мы не хотим, чтобы демократия была растоптана людьми в религиозных одеждах".
Its barbaric crimes also included bringing nearly 200,000 Korean women as “comfort women” for the imperial army and trampling on them in the prime of their lives and massacring them.
Среди этих варварских преступлений - поставка для "утешения" имперской армии почти 200 000 корейских женщин, жизнь которых была растоптана в самом ее расцвете, и кровавая расправа над ними.
China has never done anything to harm the interests of the sponsors, but the sponsors have time and again trampled on internationally acknowledged truth and the one-China principle widely recognized by the international community.
Китай никогда не совершал действий, противоречащих интересам спонсоров, но спонсоры всякий раз пытаются растоптать международно признанную истину и принцип <<одного Китая>>, широко признанный международным сообществом.
It is a regrettable fact in the Abkhazian region -- on the territory, which is outside the control of the central authorities, amid unlawfulness and negligence of the constitution, basic human rights, including the rights to life in dignity, to work, to free movement and to education, continue to be trampled on.
Жаль, что в регионе Абхазии -- на территории, которую не контролирует центральная власть, в условиях беззакония и пренебрежения Конституцией, растоптаны основные права человека -- права на достойную жизнь, труд, свободное передвижение и получение образования.
Had the President not acted as he did, the basic principles of the Constitution (the principles of the power of the people and the separation of powers) would have been trampled on, the economic reform would have been buried, and preservation of the unity and integrity of the Russian Federation would have been put at risk.
Без этих действий Президента были бы растоптаны фундаментальные основы Конституции (принципы народовластия и разделения властей), похоронена экономическая реформа, поставлено под угрозу сохранение единства и целостности Российской Федерации.
Ms. Rasheed (Observer for Palestine) said that Israel had violated, trampled on and violently withheld the inherent right to self-determination of the Palestinian people, which it held captive in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem.
21. Г-жа Рашид (наблюдатель от Палестины) говорит, что Израиль нарушил, растоптал и насильно ликвидировал неотъемлемое право на самоопределение палестинского народа, который он держит в плену на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим.
You just tore it from my chest and you trampled on it.
Ты просто выдрала его из моей груди и растоптала.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test