Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
The situation of that continent is truly tragic.
Положение этого континента является поистине трагическим.
There are tragic examples of the consequences of such a situation.
Имеются трагические примеры последствий такой ситуации.
As he shook hands and turned away his tragic nose was trembling.
Когда он прощался, а потом шел к выходу, его трагический нос слегка подрагивал.
Mungo’s deeply regrets the death of Mr. Bode, whose health was improving steadily prior to this tragic accident.
— Больница глубоко сожалеет о смерти мистера Боуда, уже поправлявшегося перед этим трагическим происшествием.
An ugly scar, souvenier of a tragic past, disfigures the otherwise charming face of Harry Potter, whose eyes—
«Безобразный шрам, подарок трагического прошлого, портит во всем остальном очаровательное лицо Гарри Поттера, чьи глаза…»
Human sympathy has its limits and we were content to let all their tragic arguments fade with the city lights behind.
Сочувствие ближнему имеет пределы, и мы охотно оставляли этот чужой трагический спор позади вместе с отсветами городских огней.
The friends looked out at us with the tragic eyes and short upper lips of south-eastern Europe, and I was glad that the sight of Gatsby's splendid car was included in their somber holiday.
У друзей были трагически скорбные глаза и короткая верхняя губа уроженцев юго-востока Европы, и когда они глядели на нас, я порадовался, что в однообразие этого их унылого воскресенья вплелось великолепное зрелище машины Гэтсби.
“All these touching details, my dear sir, are of no concern to us,” Ilya Petrovich insolently cut in. “You must make a response and a commitment, and as for your happening to be in love, and all these other tragic points, we could not care less about them.”
— Все эти чувствительные подробности, милостисдарь, до нас не касаются, — нагло отрезал Илья Петрович, — вы должны дать отзыв и обязательство, а что вы там изволили быть влюблены и все эти трагические места, до этого нам совсем дела нет.
A very thin woman with enormous glasses that made her eyes appear far too large for her face, Professor Trelawney was peering down at Harry with the tragic expression she always wore whenever she saw him.
Необычайно худая женщина в громадных очках, делавших ее глаза несообразно большими, профессор Трелони устремила на него тот трагический взгляд, который неизменно у нее появлялся, стоило ей завидеть Гарри.
I could only picture to myself the tragic death of Lieutenant Potanchikov, our acquaintance, your father's friend—you won't remember him, Rodya—who ran out in just the same way, also in delirium, and fell into the well in the yard, and they only managed to get him out the next day.
Мне как раз представилось, как трагически погиб поручик Потанчиков, наш знакомый, друг твоего отца, — ты его не помнишь, Родя, — тоже в белой горячке и таким же образом выбежал и на дворе в колодезь упал, на другой только день могли вытащить.
Sometimes the isle was thick with savages, with whom we fought, sometimes full of dangerous animals that hunted us, but in all my fancies nothing occurred to me so strange and tragic as our actual adventures. So the weeks passed on, till one fine day there came a letter addressed to Dr.
Иногда его населяли хищные звери, и мы должны были убегать от них. Но все эти воображаемые приключения оказались пустяками в сравнении с теми странными и трагическими приключениями, которые произошли на самом деле. Неделя шла за неделей. Наконец в один прекрасный день мы получили письмо.
Although they are anonymous, their fate is no less tragic.
Хотя они не известны, их судьба не менее трагична.
The attack was particularly tragic for my country.
Нападение было особенно трагичным для моей страны.
The situation is particularly tragic for women and children.
Особенно трагично положение женщин и детей.
What might really be tragic is if some of you don't start taking some notes.
Что может стать действительно трагичным, так это то, что никто из вас не начал делать пометки.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test