Übersetzungsbeispiele
The most frequent method of selfinjuring is low vein cutting or swallowing different things.
Чаще всего используемым методом причинения себе телесных повреждений являются порез вен или заглатывание различных предметов.
Water flows in the veins and roots of all living organisms, as precious to them as the air they breathe and the food they eat.
Вода течет в венах и корнях всех живых организмов, являясь для них таким же жизненно важным компонентом, как воздух, которым они дышат, и пища, которую они потребляют.
Every Pakistani leader since 1947 has described the Indian State of Jammu and Kashmir as an integral part, sometimes as the jugular vein, of Pakistan.
Все пакистанские руководители с 1947 года называли индийский штат Джамму и Кашмир неотъемлемой частью, а иногда яремной веной Пакистана.
In the same vein, Hitoshi Kimura, Senior Vice-Minister for Foreign Affairs of Japan, attended the Fifth Conference, held in Vienna in September 2007;
Один из заместителей министра иностранных дел Японии Хитоси Кимура участвовал затем в работе пятой такой конференции, проведенной в Вене в сентябре 2007 года;
In the same vein, the United Nations Office at Vienna invited all of its managers and staff to identify efficiencies and, in a very short time, received 200 ideas.
В том же ключе Отделение Организации Объединенных Наций в Вене предложило всем своим руководителям и сотрудникам изложить свои соображения в отношении повышения эффективности и весьма быстро получило 200 предложений.
93. In a similar vein, the Secretariat had taken steps to ensure closer cooperation between Headquarters and the United Nations Offices at Geneva, Vienna and Nairobi in order to improve the coordination of conference services.
93. Кроме того, Секретариат предпринял шаги по укреплению сотрудничества между Центральными учреждениями и отделениями Организации Объединенных Наций в Женеве, Вене и Найроби в целях обеспечения большей скоординированности действий конференционных служб.
Mr. Bessonov held Mr. Zeynalov's head and Mr. Pavlov cut Mr. Zeynalov's both carotid arteries in the jugular, his vein, cartilages, oesophagus with the knife he had brought with him.
Г-н Бессонов удерживал руками голову г-на Зейналова, а г-н Павлов принесенным с собой ножом перерезал у основания шеи обе сонные артерии г-на Зейналова, вены, сухожилия и пищевод.
As the great Caribbean poet Césaire said, the poison was slowly distilled into the veins of Europe, and Nazism, before engulfing the whole edifice of Western civilization in its reddened waters, had oozed and trickled from every crack.
Как сказал великий карибский поэт Сезэр, яд медленно вливали в вены Европы, и нацизм, прежде чем утопить все здание западной цивилизации в своих обагренных кровью водах, по капле сочился и вытекал из каждой его щели.
2.2 According to the author, forensic evidence concluded that Kourilenkov died of multiple wounds to the neck and body, with damage to the left jugular vein and the larynx, complicated by massive external bleeding and acute traumatic shock.
2.2 Согласно утверждению автора, по заключению судебно-медицинской экспертизы Куриленков скончался от множественных ранений, нанесенных в область шеи и туловища с повреждением левой яремной вены и гортани и отягощенных обильным внутренним кровоизлиянием и острым травматическим шоком.
Was it his own blood pulsing through his veins that he could feel, or was it something beating inside the locket, like a tiny metal heart?
Создавалось ли это ощущение кровью, пульсировавшей в его венах, или что-то действительно билось, точно крохотное сердце, внутри медальона?
“This house!” shrieked Uncle Vernon, the vein his forehead starting to pulse. “Our house! House prices are skyrocketing around here!
— Вот этим самым! — взвизгнул дядя Вернон, и на лбу его запульсировала вена. — Нашим домом! В здешнем районе цены на жилье бешено растут!
I wanted the blood of the one who had stripped me of power thirteen years ago… for the lingering protection his mother once gave him would then reside in my veins too…
Мне нужна была кровь того, кто лишил меня силы тринадцать лет назад. Тогда защита его матери будет всегда со мной, будет течь и в моих венах…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test