Übersetzung für "to variations" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
∙ Temporal variations in emissions;
● временная вариация выбросов;
Note: ΔV = velocity variation.
Примечание: ΔV = Вариация по скорости.
Max. variation in the package in grammes
Максимальная вариация веса упаковки в граммах
The variations are genetic variations rather than symptoms caused by stress or chemical damage.
Отклонения являются генетическими вариациями, а не симптомами, вызванными нагрузкой или химикатами.
Susceptibility appeared to be linked to gene variations.
Представляется, что подверженность соответствующим заболеваниям увязана с генными вариациями.
:: The existing terminological discrepancies could not be attributed merely to linguistic variations; and
:: существующие терминологические расхождения нельзя отнести только к лингвистическим вариациям; и
There are however considerable variations across different groups and generations.
Однако между различными группами и поколениями наблюдается значительная вариация.
In almost all types of subpopulations there is much within-variation.
Практически во всех подгруппах населения существует значительная внутренняя вариация.
% Variation Average variation 1988 to 1996
Среднее изменение между 1988 и 1996 годами
In general, the budgeting for WIPO takes into account "programme variations" and "cost variations".
В целом при составлении бюджета ВОИС учитываются <<программные изменения>> и <<стоимостные изменения>>.
Variation by agreement
Изменение по договоренности
Variation in points
Изменения в пунктах
Variation of Load Capacity (%)
Изменение несущей способности (%)
Variations in budgetary assumptions
Изменения в бюджетных предположениях
A. Variation of Chairman's options:
А. Изменение вариантов Председателя:
Variation by agreement (continued)
Изменение по договоренности (продолжение)
Variations to the contract of carriage
Изменения в договоре перевозки
A. Variations in budgetary assumptions
А. Изменения в бюджетных предположениях
But the latter changes with every variation in the productivity of labour.
Но рабочее время изменяется с каждым изменением производительной силы труда.
The price of the one species of commodities varies only with the variations in the demand: that of the other varies, not only with the variations in the demand, but with the much greater and more frequent variations in the quantity of what is brought to market in order to supply that demand.
Цена одного рода товаров изменяется лишь в зависимости от изменений в спросе; цена другого рода товаров изменяется не только в зависимости от изменений в спросе, но и в зависимости от гораздо больших и гораздо более частых колебаний количества товара, доставляемого на рынок для удовлетворения этого спроса.
Such variations, therefore, tend almost always to diminish the value of a money rent.
Такие изменения поэтому почти всегда ведут к уменьшению стоимости денежных рент.
As against this, however, variations in productivity have no impact whatever on the labour itself represented in value.
Напротив, изменение производительной силы само по себе нисколько не затрагивает труда, представленного в стоимости товара.
and this exemption sometimes occasions some little variation in the rate of particular houses, though that of the district is always the same.
это изъятие иногда вызывает небольшие изменения в окладах налога с отдельных домов, хотя для всего округа он всегда остается неизменным.
I shall, in the four following chapters, endeavour to explain, as fully and distinctly as I can, the causes of those different variations.
В последующих четырех главах я постараюсь выяснить с возможной для меня полнотой и отчетливостью причины этих разнообразных изменений.
In all the variations of the state of the society, in the improvement and in the declension of agriculture; in all the variations in the value of silver, and in all those in the standard of the coin, a tax of this kind would, of its own accord and without any attention of government, readily suit itself to the actual situation of things, and would be equally just and equitable in all those different changes.
При всех меняющихся состояниях общества, при развитии и упадке земледелия, при всех изменениях стоимости серебра и содержания благородных металлов в монете налог этого рода сам по себе и без всяких усилий со стороны правительства будет согласоваться с факти ческим положением вещей и будет одинаково справедлив и равномерен при всех этих изменениях.
The produce of a tax levied in the former way will vary only according to the variations in the real produce of the land, according to the improvement or neglect of cultivation.
Выручка от налога, взимаемого первым способом, изменяется лишь в зависимости от изменений фактической продукции земли, в зависимости от улучшения или недостатков обработки земли.
The real value of corn does not vary with those variations in its average money price, which sometimes occur from one century to another.
Действительная стоимость хлеба не изменяется вместе с теми изменениями его средней денежной цены, которые иногда происходят от одного столетия к дру- гому.
and this, though it forms no exception from the general rule, has occasioned considerable variations in the progress of opulence in different ages and nations.
Последнее обстоятельство, хотя оно и не составляет исключения из общего правила, в различные эпохи и у различных народов вызывало значительные колебания и изменения в общем ходе развития народного благосостояния.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test