Übersetzung für "to set in motion" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Rather, we must, as stakeholders in the international community, resolve to set in motion the necessary processes and administrative mechanisms that would facilitate the negotiation of the proposed treaty.
Ведь нам, как заинтересованным субъектам международного сообщества, надо набраться решимости и привести в движение необходимые процессы и административные механизмы, которые облегчили бы переговоры по предлагаемому договору.
However, the processes of change that need to be set in motion in order to achieve both the required high rate of economic expansion and non-discriminatory access to job opportunities may sharpen social rivalries and exacerbate the very tensions and conflicts that the policies, in the long-run, are intended to prevent.
Однако процессы перемен, которые необходимо привести в движение, чтобы добиться как необходимых высоких темпов расширения экономики, так и предоставления всем доступа к рабочим местам при отсутствии дискриминации, могут обострить социальное соперничество и усугубить ту самую напряженность и те конфликты, предупредить которые в долгосрочном плане призвана такая политика.
While the Bank of Japan has little choice but to maintain an easy monetary policy in the face of stagnant domestic demand, the large gap that exists between potential and actual output, along with the decline in the prices of imports from the rest of East Asia, could set in motion a deflationary spiral.
У Банка Японии практически нет иного выбора, кроме как по-прежнему проводить либеральную валютную политику в условиях стагнации внутреннего спроса, однако огромный разрыв между потенциальным и реальным объемами производства, а также снижение цен на импорт из других стран Восточной Азии могут привести в движение дефляционную спираль.
In other words, a period during which one or more States are involved in an armed conflict would not be, in the Commission's opinion, the ideal time for setting in motion the existing dispute settlement mechanisms: the State or States in question will consider that they have more urgent things to do and will have no inclination to address that issue at that particular time.
Другими словами, период, в течение которого одно или несколько государств вовлечены в вооруженный конфликт, по мнению Комиссии, не является идеальным моментом для того, чтобы привести в движение существующие механизмы урегулирования: соответствующее государство или государства будут считать, что у них есть более срочные дела и у них не будет никакого желания заниматься этим вопросом в этот конкретный момент.
But it has also set in motion forces working to accelerate liberalization.
Но в то же время она приводит в движение силы, содействующие ускорению либерализации.
Especially in the short term, markets do not always operate rationally and even a country in a fundamentally sound situation could be harmed by the herd instinct of financial investors and the speculative flows that they set in motion.
Они не всегда поступают рационально, особенно в краткосрочном плане, и "стадное чувство" финансовых инвесторов и потоки спекулятивных средств, которые они приводят в движение, могут причинить ущерб даже стране с весьма прочным экономическим положением.
Given that the concept of a "lighter" in the Russian Federation is not synonymous with that of a "pushed barge", and that lighters are not only set in motion by pushing, it would be sensible to retain the former definitions 5 and 6 and omit definitions 11, 14, 15 and 16.
Учитывая, что в Российской Федерации понятие <<лихтер>> не равносильно понятию <<толкаемая баржа>>, и лихтеры приводятся в движение не только методом толкания, было бы целесообразно оставить прежние определения 5 и 6, не включая определения 11,14,15,16.
49. Action by the Security Council on the matter presented to it by Ethiopia will not in any manner whatsoever undermine OAU; rather it will enforce the latter's credibility and legality of its decisions, thereby setting in motion the desired cooperation between the United Nations and regional organizations in the maintenance of international peace and security.
49. Принятие Советом Безопасности решения по вопросу, представленному на его рассмотрение Эфиопией, никоим образом не подорвет авторитет ОАЕ, а, напротив, укрепит ее авторитет и подтвердит законную силу ее решений, тем самым приводя в движение механизм желаемого сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и региональными организациями в поддержании международного мира и безопасности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test