Übersetzung für "to relief" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Hermione breathed a sigh of relief.
Гермиона испустила вздох облегчения.
Doubtless there was a certain struggle and a certain relief.
Вероятно, все совершилось не без внутренней борьбы, но и не без облегчения.
“My Lord… yes, My Lord,” gasped Rookwood, his voice hoarse with relief.
— О, милорд… спасибо, милорд! — выдавил из себя Руквуд голосом, хриплым от облегчения.
The sky was a deep, thundery grey and it was a relief to gain the warmth and light of the changing rooms, even if they knew the respite was only temporary.
Небо было темно-серое, грозовое, и они вошли в теплую светлую раздевалку с чувством облегчения, хотя знали, что облегчение это ненадолго.
Hermione moaned with relief, wove out from under the Cloak, and sat down on a wobble-legged chair.
Гермиона даже застонала от облегчения, выбралась из-под мантии и села на колченогий стул.
He remained sitting where he was in the chained chair, struggling with his feelings of shock and relief.
Он по-прежнему сидел в кресле с цепями, пытаясь справиться с двойственным чувством потрясения и облегчения.
Such a powerful wave of relief swept through Harry that for a moment he felt light-headed. “She’s alive?”
Гарри затопила такая мощная волна облегчения, что на миг у него даже закружилась голова. — Она жива?
And then he skidded around a final corner and with a yell of mingled relief and fury he saw them: Ron and Hermione; both with their arms full of large, curved, dirty yellow objects, Ron with a broomstick under his arms.
Наконец Гарри свернул в последний коридор и издал вопль облегчения и ярости: перед ним стояли Рон и Гермиона, и оба держали в руках что-то грязно-желтое, большое и изогнутое.
His Strengthening Solution was not precisely the clear turquoise shade of Hermione’s but it was at least blue rather than pink, like Neville’s, and he delivered a flask of it to Snape’s desk at the end of the lesson with a feeling of mingled defiance and relief.
Его Укрепляющий раствор получился не таким прозрачно-бирюзовым, как у Гермионы, но, по крайней мере, голубым, а не розовым, как у Невилла. В конце урока он понес колбу к столу Снегга с чувством облегчения, окрашенным некоторой воинственностью.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test