Übersetzung für "to recover from" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Afghanistan has yet to recover from the ravages of conflict.
Афганистан еще не оправился после разрушительного конфликта.
The world economy has yet to recover from the crisis of 2008.
Мировой экономике еще только предстоит оправиться от кризиса 2008 года.
Mr. Alkhawaja has not fully recovered from this physical mistreatment, and it is questionable whether he ever will.
Г-н Альхавайя не полностью оправился от последствий примененных к нему мер физического воздействия, и неизвестно, оправится ли он от них вообще.
She required 12 days of hospitalization to recover from her injuries.
Для того чтобы оправиться от травм, ей понадобилась госпитализация в течение 12 дней.
The world economy has not yet recovered from its slowdown in 2001.
Мировая экономика пока не оправилась от спада 2001 года.
Afghanistan is yet to recover from the impact of war and continuing internal strife.
Афганистан еще не оправился от последствий войны и продолжающихся внутренних беспорядков.
Prolonged efforts will be required if we are to recover from the situation as it stands now.
Для того чтобы оправиться от нынешней ситуации, нам потребуются долгие усилия.
The countries are yet to recover from the economic and financial crises of 2007 and 2008.
Эти страны еще не оправились от экономического и финансового кризисов 2007 и 2008 годов.
Through measures taken at the national level, Malaysia had recovered from the crisis.
С помощью мер, принятых на национальном уровне, Малайзия оправилась от кризиса.
We have not forgotten the images of 11 September; we have not recovered from the shock.
Мы не забыли сцены 11 сентября; мы до сих пор не оправились от потрясения.
He went to Europe to recover from a beating.
Нет, Венчеслау уехал в Европу, чтобы оправиться от побоя.
Sometimes it takes decades to recover from a tragedy like this.
Иногда необходимо много времени, чтобы оправиться от подобной трагедии.
I'll call you when you've had some time to recover from your loss.
Я позвоню вам после того, как вы оправитесь от своей потери.
The doctor said all you need is a few days here to recover from surgery.
Доктор сказал, что тебе просто нужно побыть здесь пару дней, чтобы оправиться от операции.
You know, our culture has had only five short years to recover from the occupation.
У нашей культуры, знаешь ли, было только пять коротких лет, чтобы оправиться от оккупации.
Yeah, give me... I need a few minutes to recover from her story, it's still vibrating.
Да, мне нужно несколько минут чтобы оправиться от ее истории, она все еще вибрирует.
If he had a concussion, didn't have time to recover from it... The hits he took today would explain the swelling
Если он получил сотрясение мозга, и не было времени, чтобы оправиться от него... сегодняшние удары могут объяснить отёк.
She could not yet recover from the surprise of what had happened;
По-прежнему она не могла оправиться от изумления.
To cap matters, Montague had still not recovered from his sojourn in the toilet;
В довершение всего, Монтегю до сих пор не оправился от заключения в туалете.
Sam heard the sound of feet receding. He was recovering from his shock, and now a wild fury was on him. ‘I got it all wrong!’ he cried. ‘I knew I would.
Сэм оправился от потрясения и пришел в бешеную ярость. – Ну и сглупил же я! – кричал он. – Так я и знал!
Petunia’s laugh was like cold water. “Wizard!” she shrieked, her courage returned now that she had recovered from the shock of his unexpected appearance. “I know who you are.
Петунья обдала его раскатами смеха, как холодной водой. — Волшебник! — взвизгнула она, окончательно оправившись от шока, вызванного его внезапным появлением. — Я знаю, кто ты.
She drifted away. They had not quite recovered from the shock of Luna’s hat before Angelina came hurrying towards them, accompanied by Katie and Alicia, whose eyebrows had mercifully been returned to normal by Madam Pomfrey. “When you’re ready,” she said, “we’re going to go straight down to the pitch, check out conditions and change.”
Она побрела прочь. Не успели они оправиться от удивления, вызванного ее шляпой, как подбежала Анджелина Джонсон в сопровождении Кэти и Алисии, избавившейся от сверхбровей стараниями милосердной мадам Помфри. — Когда закончите, — сказала Анджелина, — идите прямо на поле, выясним погодные условия — и в раздевалку.
(b) Assistance in preventing a disease and recovering from disability;
b) по предупреждению заболеваний и восстановлению трудоспособности;
That support aimed at restoring and improving people's livelihoods in areas recovering from conflict.
Эта поддержка была нацелена на восстановление и увеличение числа источников получения средств к существованию в районах, где протекает процесс постконфликтного восстановления.
(e) Rehabilitation and reconstruction of the country to recover from the devastation of the civil war.
е) восстановление и реконструкция страны в целях возрождения из разрухи гражданской войны.
3. Environment monitoring networks are recovering from a decline in 1990s.
3. После упадка 90-х годов началось восстановление сетей станций мониторинга окружающей среды.
Capacity to manage and recover from crisis situations varies from country to country.
Способности стран по преодолению кризисных ситуаций и восстановлению далеко не одинаковы.
Agriculture is expected to recover from droughts in 2009 and tourism is expected to revive.
Ожидается восстановление сельскохозяйственного производства после засух 2009 года и оживление в секторе туризма.
It stood by the people of Lebanon as they tried to recover from the recent Israeli aggression.
Оно выступает на стороне народа Ливана в его попытках восстановления страны после недавней израильской агрессии.
102. Nauru is still in the slow process of recovering from a severe economic crisis.
102. Науру все еще претерпевает медленный процесс восстановления после серьезного экономического кризиса.
86. We should not underestimate the time required for Haiti to recover from the earthquake.
86. Нам не следует недооценивать то время, которое потребуется Гаити для восстановления после землетрясения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test