Übersetzung für "to purify" auf russisch
To purify
Verb
Übersetzungsbeispiele
This means specific measures such as recommendations to purify drinking water.
Речь идет о конкретных мерах, например о рекомендациях очищать пищевую воду.
Ecosystems help purify the air we breathe and the water we drink.
Экосистемы очищают воздух, которым мы дышим, и воду, которую мы пьем.
Coastal and oceanic ecosystems are vital to the well-being and livelihoods of local communities: fishing grounds provide food and sustainable incomes, and mangroves help manage flooding, prevent coastal erosion and purify water.
Прибрежные и океанические экосистемы имеют ключевое значение для благополучия и благосостояния местных сообществ: рыболовные угодья дают пропитание и устойчивый доход, а мангровые заросли помогают бороться с наводнениями, предотвращать эрозию побережья и очищать воду.
11. In general, forests soils, with a high humus content, rich in soil organisms, and a highly developed root system can purify rainwater by adsorption of contaminants during its passage through the different levels of the soil.
11. В целом лесные почвы с высоким содержанием гумуса, богатые почвенными организмами и с хорошо развитой корневой системой, могут очищать дождевую воду путем адсорбции загрязняющих веществ во время ее просачивания через разные уровни почвы.
Such decisions tend to prefer investments in water-related infrastructure (e.g. dams for flood control, water filtration plants for drinking water) rather than improving the capacity of water-related ecosystems to, for example, mitigate floods and purify water.
В таких решениях предпочтение, как правило, отдается инвестициям в водохозяйственную инфраструктуру (например, в строительство дамб для борьбы с наводнениями или в фильтровальные станции для производства питьевой воды), а не повышению способности связанных с водой экосистем, например, смягчать последствия наводнений или очищать воду.
They also tend to raise the human spirit, protect life, empower the weak, translate ideals into action, purify institutions, contribute to resolving economic and non-economic inequalities, inspire their leaders to go beyond the normal call of duty, and permit people to attain a fuller realization of their natural potential and traverse situations of conflict through reconciliation, peacebuilding processes and the healing of memories scarred by injustice.
Они также облагораживают человеческий дух, защищают жизнь, делают сильными слабых, превращают идеалы в конкретные действия, очищают институты власти, способствуют устранению экономического неравенства, вдохновляют лидеров на неординарные поступки и позволяют людям более полно реализовать свой природный потенциал и преодолевать конфликтные ситуации путем примирения, миростроительства и заживления душевных ран, нанесенных несправедливостью.
In addition, in order to ensure that it designed an effective and comprehensive monitoring system in the chemical area, the Commission had to conduct a survey of Iraq's non-proscribed chemical industries to assess the following: the level of research and development which could be applied to the production of chemical weapons agents and their precursors, either in laboratory or production quantities; the ability of Iraq to purify, stabilize and store either chemical weapons agents or their precursor chemicals; Iraq's capability to produce dual-use equipment which could be used to produce chemical weapons agents and precursors and its mastery of technologies, such as production of corrosion-resistant alloys and special welding technologies, required to manufacture such equipment; and Iraq's capability to develop, produce, fill or store munitions which could be used for chemical weapons purposes (e.g., white-phosphorous-filled 155mm shells, multi-purpose aerial bombs, etc.).
Кроме того, чтобы была уверенность в том, что Комиссия разработала эффективную и всеобъемлющую систему наблюдения в химической области, она должна была провести обследование иракских незапрещенных химических предприятий, чтобы определить следующее: уровень научных исследований и разработок, которые можно было бы применять при производстве боевых химических агентов и их прекурсоров в лабораторном или производственном объеме; способность Ирака очищать, стабилизировать и хранить боевые химические агенты или их прекурсоры; потенциал Ирака для производства оборудования двойного назначения, которое можно было бы использовать для получения боевых химических агентов и прекурсоров, и освоение им технологий, таких, как производство коррозиестойких сплавов и специальных сварочных технологий, необходимых для изготовления такого оборудования; и потенциал Ирака для разработки, производства, наполнения или хранения боеприпасов, которые можно было бы использовать для целей химической войны (например, начиненные белым фосфором 155-мм снаряды, авиационные бомбы многоцелевого назначения и т.д.).
Because that's the only part of them still working to purify the body that they've trashed.
Потому что это единственная часть их, которая всё ещё очищает их тело от грязи.
My people use antimatter as well, but we found ways to purify the reactant so there's no toxic waste.
Мы тоже используем антиматерию, но нашли способ очищать реагент, чтобы не было токсичных выбросов.
to purify my body. I shall go down into the water and in your mercy, my body shall be washed in the pure water, and my soul cleansed
И, да будет воля Твоя, что так же, как я очищаю тело этой чистой водой, так ты очистишь душу мою
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test