Übersetzung für "to pump" auf russisch
To pump
Verb
Übersetzungsbeispiele
On 1 February 2008 at 1100 hours, outside the town of Kafr Killa at the crossing, eight Israeli civilians operated a water pump and pumped water into Lebanese territory.
1 февраля 2008 года в 11 ч. 00 м. в районе города Кафр-Килла восемь гражданских жителей Израиля с помощью насоса начали качать воду на ливанскую территорию.
The Palestinians are not allowed to dig artesian wells in the north of the West Bank because they pump water from the northern and western aquifers.
Палестинцам не разрешается бурить артезианские скважины в северной части Западного берега, поскольку они качают воду из северного и западного водоносных пластов.
Committee members were told that Arab farmers belonging to cooperative associations were required to pump water manually from the lake and to pay for the installation and maintenance of water pumping infrastructure that inevitably raised the price of water payable to Mekorot.
Членов Комитета проинформировали о том, что арабским фермерам, состоящим в кооперативах, приходится качать воду из озера вручную и платить за установку и техническое обслуживание водохозяйственной инфраструктуры, что неизбежно поднимает цены на воду, поставляемую компанией <<Мекорот>> (Mekorot).
It was told by witnesses that Palestinians had no sovereignty over water issues and that water from Gaza was not only pumped to the settlements but also to Israel by the government company Mekorot.
Свидетели сообщили Комитету о том, что палестинцы не имеют суверенитета в вопросах водоснабжения и что на территории сектора Газа воду качают не только в целях снабжения жителей поселений, но и - посредством государственной компании "Мекорот" - израильтян.
Access to electricity is low in the region too, at 24 per cent, compared to 69 per cent in Asia and 90 per cent in South America, which impedes many activities such as processing, refrigeration, or underground water pumping.
Низким является в регионе и доступ к электроэнергии, составляющий 24% по сравнению с 69% в Азии и 90% в Южной Америке, что не позволяет создавать перерабатывающие производства, использовать холодильные установки или качать воду из-под земли.
It enables doctors to treat patients at night, it powers refrigerators to store life-saving medicines and vaccines, it provides students and teachers with light for evening study and improved educational tools, it gives communities a means to pump clean water located deep below ground.
Энергия дает возможность врачам лечить пациентов ночью, благодаря ей работают холодильники для хранения жизненно важных лекарств и вакцин, она обеспечивает студентов и преподавателей светом для проведения исследований в вечернее время и более совершенными учебно-методическими пособиями, она дает общинам возможность качать чистую воду глубоко из-под земли.
24. The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs reported that, without power, the Coastal Municipalities Water Utility, the Gaza water authority, could not pump and distribute water nor process sewage; for that reason, it had no choice but to release waste water into the sea at a rate of 40 million litres per day.
24. Управление по координации гуманитарных вопросов сообщило, что из-за отсутствия электроэнергии водоснабжающее предприятие Газы Водоканал прибрежных муниципалитетов не могло ни качать и распределять воду, ни очищать канализационные стоки; по этой причине ему не оставалось ничего иного, как сбрасывать сточные воды в море в объеме 40 млн. л в день.
The heart ceases to pump blood...
Сердце перестаёт качать кровь.
I have to pump his heart.
Я должна качать его сердце.
We had to pump her stomach.
Нам пришлось качать ее живот.
It helps your heart to pump.
Это помогает твоему сердцу качать кровь.
The energy to pump water also.
Энергия, чтобы качать воду, тоже есть.
Struggling to pump whatever blood remains.
Продолжая качать кровь, независимо от ее количества
His heart's too weak to pump blood on its own.
Его сердце слишком слабо, чтобы качать кровь самостоятельно.
shocking is not gonna help a heart with no blood to pump.
электрошок не поможет сердце не качает кровь
Okay, but listen, even those lamer dudes, they don't have to pump anything, remember?
Слушай, этим парням не надо ничего качать.
Right, so it's necessary for you to pump your vaginas in the air, is it?
Понятно. А это обязательно качать вагину на шарах?
The tank is filled and discharged with a pump or exhauster unit which can evacuate the tank causing the substance to be drawn in, and can apply a blanket of air under pressure to discharge the substance.
Цистерна наполняется и опорожняется с помощью насоса или эксгаустера, способного опорожнять цистерну путем отсасывания вещества и нагнетать вещество с помощью сжатого воздуха.
2.7. "Secondary air" refers to air introduced into the exhaust system by means of a pump or aspirator valve or other means that is intended to aid in the oxidation of HC and CO contained in the exhaust gas stream.
2.7. "вторичный воздух" означает, нагнетаемый в систему выпуска при помощи насоса или всасывающего клапана либо других средств, предназначенных для содействия окислению НC и СО, содержащихся в отводимых отработавших газах;
ASecondary air@ refers to air introduced into the exhaust system by means of a pump or aspirator valve or other means that is intended to aid in the oxidation of HC and CO contained in the exhaust gas stream.
2.7. под "вторичным воздухом" подразумевается воздух, нагнетаемый в систему выпуска при помощи насоса или аспирационного клапана либо других средств, предназначенных для содействия окислению НC и СО, содержащихся в оттоке выхлопных газов;
To use, basically, what's essentially a garden hose down at 25 metres, to pump air into your mouth, is just mad.
Пользоваться, по сути своей, обычным садовым шлангом на глубине в 25 метров, чтобы нагнетать воздух - чистое безумие.
A A portable stripping pump to make it possible to pump water out of the vessel in the event of a leak
A Переносной осушительный насос, позволяющий выкачивать воду из судна при течи.
Industry in the urban periphery may pump ground water to ensure a steady supply.
Промышленность на городской периферии может выкачивать грунтовые воды, чтобы обеспечить стабильное снабжение.
D A second stripping pump permanently fixed in the engine room, capable independently of pumping water out of the vessel in the event of a leak
D Второй осушительный насос, стационарно установленный в машинном отделении и способный автономно выкачивать воду из судна при течи.
A drainage and collection system for leachate must be installed within the landfill that will allow leachate to be pumped to the surface for treatment prior to discharge to water systems.
На полигоне должна быть установлена система дренажа и сбора фильтрата, которая позволит выкачивать фильтрат на поверхность для его обработки до сброса в водные системы.
We can pump clean water, which not only fights water-borne disease, but also promotes gender equality, food security and economic development.
Мы можем выкачивать чистую воду, что не только позволяет бороться с переносимыми водой заболеваниями, но и содействует обеспечению гендерного равенства, продовольственной безопасности и экономическому развитию.
This great disparity is due to a series of military orders that restrict the utilization of available water resources by Palestinians and prevent them from drilling new wells or developing existing ones while allowing Israeli settlers to drill new wells in their settlements and pump large quantities of water without control or restriction. 37/
Столь большое различие объясняется наличием ряда военных указов, ограничивающих использование имеющихся водных ресурсов палестинцами и запрещающих им бурить новые скважины или улучшать существующие, в то же время разрешая израильским поселенцам бурить новые скважины в своих поселениях и без каких-либо препятствий или ограничений выкачивать большое количество воды 37/.
Cost too much to pump out.
Слишком дорого было выкачивать нефть.
Oh, when they had to pump out all the nickels from his stomach?
О, это когда им пришлось выкачивать пятицентовики из его желудка?
That we're not just Going to pump them for information And then dump them on the next planet.
Что мы не просто будем выкачивать их них информацию, а потом оставим на следующей планете.
304. Today, when factories produce goods but in the process pump pollutants into rivers or the atmosphere, national accounts measure the value of the goods but not the costs inflicted by the pollutants.
304. Сегодня, когда фабрики производят товары, но в процессе производства сливают загрязняющие вещества в реки или же выбрасывают их в атмосферу, национальные счета измеряют только стоимость произведенных товаров, но не издержки, связанные с загрязнением окружающей среды.
Examples of whole ore amalgamation methods include: mixing Hg with whole ore in a pump box; adding Hg during a grinding or milling process; or introducing Hg to a sluice. (Veiga, 2006) The gold recovery efficiencies of whole ore amalgamation are typically low since significant quantities of amalgam are not recovered and discarded with the tailings.
Примерами амальгамирования цельной руды могут служить: смешивание ртути и цельной руды в насосном цилиндре, добавление руды при дроблении или измельчении либо введение руды в шлюз. (Veiga, 2006) Эффективность восстановления золота при амальгамировании цельной руды, как правило, низка, поскольку значительные количества амальгамы не восстанавливаются и выбрасываются вместе с отходами.
насосать
Verb
D During unloading with a submerged pump submerged pumps of the vessel
D В случае разгрузки с помощью погружногоых насосаов, установленногоых на судне.
работать насосом
Verb
At 1930 hours, by al-Wazzani near the pump, the Israeli enemy fired flares over the area and directed a number of rounds towards Lebanese territory.
В 19 ч. 30 м. израильские военные выпустили осветительные ракеты над районом Эль-Ваззани, где работал насос, и произвели несколько выстрелов в сторону ливанской территории.
Furthermore, in Dhoonidhoo Police Detention Centre, the delegation interviewed a detainee who had allegedly been obliged to spend a week sleeping outside, without a mattress, on a concrete plinth next to noisy pump machinery.
Кроме того, в Полицейском изоляторе Дуниду делегация имела беседу с задержанным, который утверждал, что его неделю вынуждали спать вне помещения без матраса на бетонном цоколе вблизи шумно работавшего насоса.
3. The alternative proposal protects the tank itself; however, during bottom-discharge or bottom-filling, when the pump or compressor is in operation, the tank discharge pipe is linked to the stationary vessel by means of flexible pipes.
3. Это альтернативное предложение позволяет обеспечить безопасность самой цистерны; в то же время во время операций опорожнения и наполнения снизу, когда работает насос или компрессор, сливной трубопровод цистерны соединен со стационарной емкостью посредством гибкого шланга.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test