Übersetzung für "to park" auf russisch
To park
Verb
Übersetzungsbeispiele
парковать
Verb
22. Parking attendants can park vehicles in less space than that required for self-parking -- in 200 square feet per vehicle on average.
22. Гаражный персонал может парковать автомобили на меньшей площади, чем при их самостоятельной парковке водителями -- в среднем на площади в 200 кв. футов на автомобиль.
More than half found it easier to park now than before the start of the Programme in 2002.
Более половины из них считают, что сейчас стало легче парковаться, чем до начала этой программы в 2002 году.
The practice for the parking of diplomatic motor vehicles that existed up until 1 April 1997 enabled mission staff to park conveniently enough when performing official duties, thus ensuring the requisite effectiveness of their work.
Существовавшая до 1 апреля 1997 года практика парковки диптранспорта позволяла сотрудникам миссий достаточно оперативно парковаться при выполнении официальных функций, что обеспечивало необходимую эффективность их работы.
Since our official permits are issued for minibuses, which cannot park in underground garages, the absence of a guaranteed parking for them in the spaces reserved for the Mission creates real and substantial problems every time.
Учитывая, что наши служебные разрешения выданы мини-автобусам, которые не могут парковаться в подземных гаражах, невозможность гарантированно поставить их на отведенные для миссии места создает каждый раз реальные и значительные проблемы.
For example, in Moscow, which was also a major metropolitan city, the policy had recently changed and all parking spots in the city centre required payment; however, cars with diplomatic license plates were allowed to park there without charge.
К примеру, в Москве, которая тоже является мегаполисом, недавно были введены правила, согласно которым все парковочные места в центре города стали платными; однако автомашинам с дипломатическими номерами разрешено парковаться там бесплатно.
The Capital Master Plan renovation project at Headquarters has impacted the garage space, therefore you are kindly requested to ensure that all designated diplomatic parking areas are filled to capacity prior to parking elsewhere.
Проводимый в соответствии с генеральным планом капитальный ремонт зданий Центральных учреждений затронул и проблему гаражных автостоянок, поэтому убедительная просьба ко всем делегатам максимально заполнять дипломатические стоянки, прежде чем парковаться в других местах.
The City authorities would allow diplomatic and consular vehicles to park on both sides of First Avenue, north of 50th Street to just south of 56th Street.
Городские власти разрешат автомашинам с дипломатическими и консульскими номерами парковаться по обеим сторонам Первой авеню к северу от 50-й улицы до южной стороны 56-й улицы.
It should also be remembered that some vehicles which belonged to diplomatic missions but did not have diplomatic licence plates had been granted permits to park in the area normally reserved for diplomatic vehicles.
Уместно также напомнить о том, что некоторые автомобили, принадлежащие дипломатическим миссиям, но не имеющие дипломатических номеров, получили разрешение парковаться в зоне, обычно оставляемой для машин с дипломатическими номерами.
Extended arrangements have been made with the authorities of the host Government to permit members of delegations, staff and affiliates to park their vehicles along both sides of First Avenue, from 51st to 56th Streets.
С властями принимающего правительства согласованы дополнительные меры, которые позволят членам делегаций, сотрудникам и вспомогательному персоналу парковать их автотранспортные средства по обе стороны Первой авеню на участке между 51й и 56й улицами.
Unfortunately we only found out that the above-mentioned two-car parking space is currently shared by four other missions (the call letters of the diplomatic cars of said missions are XF, LC, PR, GN) and therefore it is impossible for our cars to park there.
К сожалению, мы обнаружили, что вышеупомянутым местом для парковки, рассчитанным на два автомобиля, в настоящее время пользуются также еще четыре представительства (номера дипломатических машин этих представительств обозначаются буквенными индексами XF, LC, PR, GN), и поэтому парковать машины нашего Представительства в указанном месте не представляется возможным.
No place to park.
Здесь нельзя парковаться.
There's nowhere to park.
- Черт. Парковаться негде.
Got to park right here.
Нужно парковаться здесь.
- "It's easy to park."
На ней легко парковаться.
They'll tell you where to park.
Скажут, где парковаться.
You decided not to park here?
Вы передумали парковаться?
Are we allowed to park here?
Здесь можно парковаться?
What, are you looking to park cars?
Машины захотелось парковать?
Are we going to park here?
Мы здесь будем парковаться?
I'm not allowed to park here.
Мне нельзя здесь парковаться.
Personnel are required to use secure parking areas where those have been designated and are instructed not to park vehicles overnight in dark or secluded locations.
Сотрудники должны пользоваться безопасными стоянками в отведенных для этого местах и не должны оставлять автомобили на ночь в неосвещенных или уединенных местах.
One option would be to park on the outskirts of town and continue by tram or metro.
Одна из возможностей будет заключаться в том, чтобы оставлять автомобиль на стоянке в пригородных районах городов и продолжать поездку на трамвае или метро.
Diplomats were thus often forced to park in other parking spaces and were fined for doing so even when the space was legal for other vehicles.
Поэтому дипломаты часто вынуждены оставлять автомашины на других местах для стоянки, за что они подвергаются штрафам, причем даже тогда, когда речь идет о местах, на которых имеют право стоять другие машины.
He wondered if thought had been given to the inconvenience the parking restrictions would cause, especially if representatives and staff members had to park outside the Secretariat building.
Он спрашивает, задумывались ли в Секретариате о тех неудобствах, которые может создать ограничение стояночных мест, особенно если представители и сотрудники Секретариата вынуждены будут оставлять свои машины за пределами здания Секретариата.
(b) Intermodal transport can be encouraged through park and ride/park and ride and bike systems that make it possible for commuters to park their automobiles and switch to public transport and/or bicycles before arriving at congested city centres;
b) развитию интермодального транспорта можно способствовать за счет создания автостоянок, перехватывающих парковок и велосипедных стоянок, которые позволяют людям, приезжающим в город, оставлять свои автомобили на стоянках и пересаживаться на общественный транспорт и/или велосипеды, чтобы добраться в перегруженные транспортом городские центры;
Figures on facilities and infrastructure requirements e.g. dimensions of sidewalks, space to be left when cars park on sidewalk, recommended gradient etc.]
Параметры приспособлений и требования к инфраструктуре, например размеры тротуаров, пространство, которое необходимо оставлять при постановке автомобилей на стоянку на тротуаре, рекомендуемый уклон и т.д.]
The manager also failed to call the African American testers when apartments became available, but left messages with the White testers encouraging them to rent apartments at Park Place.
Кроме того, при появлении свободного жилья управляющий не сообщал об этом афроамериканцам, а белым кандидатам оставлял сообщения, предлагая им арендовать квартиры в "Парк плейс".
56. The representative of Mali observed that police officers allowed motorists to park in spaces reserved for diplomatic cars, even though those spaces were clearly identified.
56. Представитель Мали отметил, что служащие полиции разрешают владельцам автотранспортных средств оставлять свои машины в зонах, зарезервированных для автомашин дипломатов, даже если эти зоны четко обозначены.
Should a diplomat with a hydrant violation park his or her vehicle in safe locations (even if otherwise in violation of law) for a year, the hydrant violation will never have any effect.
Если дипломат, допустивший нарушение правила о стоянке автомашины перед гидрантом, будет оставлять свою автомашину в безопасных местах (даже с нарушением других положений закона) в течение года, это нарушение положения о стоянке перед гидрантом вообще никогда не будет иметь никаких последствий.
- We used to park you right under this tree. - Yeah.
Мы тебя оставляли прямо вот под этим деревом.
I was afraid to park my car on the street tonight.
Мне стало страшно оставлять здесь свою машину ночью.
I'm sick of having to park my horse in the stable with the assistants!
Я устал от того, что приходится оставлять лошадь в конюшне.
I used to park my car on base, and all the guys in my unit would use it.
Я оставлял машину на базе, и кто угодно из моего отряда мог взять её.
If Dad hadn't turned his garage into a workshop... he wouldn't have to park on the street.
Если бы папа не сделал из гаража мастерскую... он не оставлял бы машину на улице.
ставить на стоянку
Verb
Drivers are permitted to stop or park a vehicle only in case of danger.
Водителям разрешается останавливать или ставить на стоянку транспортное средство только в случае опасности.
(c) to stop or to park a vehicle except at the places indicated for that purpose.
с) останавливаться или ставить на стоянку транспортное средство, за исключением мест, выделенных для этой цели.
Drivers are permitted to stop or park a vehicle only in case of emergency or danger.
Водителям разрешается останавливать или ставить на стоянку транспортные средства только в случае опасности.
2(b): two-wheelers allowed to park abreast on the carriageway
2 b): двухколесные транспортные средства разрешается ставить на стоянку на проезжей части в два ряда
Our proposal clearly specifies that a driver may stop or park in a tunnel only in case of danger.
В нашем предложении четко указывается, что водитель может останавливать или ставить на стоянку транспортное средство в туннеле только в случае опасности.
(i) Vehicles of medical personnel in an emergency, equipped with a special permit, are allowed to park in otherwise prohibited places;
i) транспортные средства экстренной медицинской помощи, для которых имеются специальные разрешения, допускается ставить на стоянку в запрещенных для других транспортных средств местах;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test