Übersetzung für "to look for" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
The reformed CST should look for further possibilities to collect and analyse this information.
Реформированный КНТ должен искать иные возможности для сбора и анализа этой информации.
Looked for work, in months
Искали работу, месяцев
We have to look to new ideas.
Надо искать новые идеи.
These have to be looked for and obtained elsewhere;
Приходится их искать и приобретать отдельно.
There is no point in trying to justify ourselves or looking for culprits.
Не надо оправдываться и искать виновников.
The men had been looking for the coordinator of her group.
Эти мужчины искали руководителя группы.
Following this call, we went out to look for him.
Сразу же после этого звонка мы пошли искать его.
It would be too idealistic to look for a universal solution.
И было бы нереалистичным искать какого-то универсального решения.
It was later understood that they were looking for three Yugoslav nationals.
Позднее выяснилось, что они искали трех граждан Югославии.
It cannot be expected to go looking for bombs in every basement.
Нельзя от него ожидать, что оно будет искать бомбы в каждом подвале.
- To look for Tamerlan's grave.
- Искать могилу Тамерлана.
Otsugi went to look for...
Оцуги пошла искать...
To look for other answers...
Искать другие ответы...
- I came to look for you.
- Поехала тебя искать.
I'm going to look for her.
Иду искать её.
Went to look for her brother.
Пошла искать брата.
It's pointless to look for her.
Бесполезно её искать.
Going to look for my mom.
- Пойду искать маму.
So, I'm going to look for him.
Поеду его искать.
I was going to look for you.
Я искал тебя.
And I even looked for you under the sofa!
А я его там под диваном даже искал!
“Someone’s been looking for something,”
— Кто-то что-то искал… Посмотри, пропало что-нибудь?
He glanced hastily around; he was looking for something.
Он поспешно огляделся, он искал чего-то.
He wanted to sit down, and was looking for a bench;
Ему хотелось сесть, и он искал скамейку;
Looking for food and drink, because we were starving.”
- Искали еду и воду, чтобы выжить.
You are needed and we have looked for you long.
– Ты нужен, а тебя искали слишком долго.
He found what he was looking for in his inside pocket.
Наконец во внутреннем кармане он нашел то, что искал.
“If whatever I’m supposed to be looking for is here, I don’t want it.”
– Если то, что я предположительно должен искать, находится здесь, мне его не надо.
“Grindelwald was looking for them too?” he asked.
— Грин-де-Вальд тоже их искал? — спросил он.
The Ministry’ll be looking for him now, Dumbledore’s notified them.
Дамблдор сообщил в Министерство, и его будут искать.
He looked forward to the early implementation of the proposed reforms.
Следует надеяться, что эти реформы будут безотлагательно претворены в жизнь.
He looked forward to a constructive, in-depth discussion of the proposal.
Следует надеяться, что это предложение будет изучено конструктивным и углубленным образом.
We continue to look forward to progress with Syria and Lebanon.
Мы продолжаем надеяться на то, что нам удастся достичь прогресса в отношениях с Сирией и Ливаном.
With your cooperation, I am sure that we can look forward to a successful Conference.
Уверен, что с вашей помощью мы можем надеяться на успех Конференции.
That is all Oscar has had to look forward to since receiving word last autumn of the upcoming change.
Больше Оскару не на что надеяться после того, как прошлой осенью ему сообщили о предстоящей перемене.
This is certainly something that Germany will look for in the future negotiations which hopefully can start.
И Германия уж конечно будет добиваться этого на будущих переговорах, которые, как хотелось бы надеяться, смогут начаться.
We will look forward, therefore, to the early beginning and success of the inter-Congolese negotiations.
Поэтому мы будем надеяться на скорейшее начало и успешное завершение переговоров между конголезскими сторонами.
He looked forward to seeing the memorandum of understanding between UNIDO and UNCTAD become operational.
Следует надеяться, что в скором времени Меморандум о договоренности между ЮНИДО и ЮНКТАД войдет в силу.
We should now be able to look forward to the Agency's playing an increasing role in harmony with international programmes.
Сейчас мы должно быть сможем надеяться на более активную роль Агентства в контексте международных программ.
Would this be the case, then many in our region, and not only in Israel, would look forward to greater tranquillity.
Если бы это соответствовало действительности, то многие в нашем регионе, и не только в Израиле, могли бы надеяться на более спокойную жизнь.
«Aye, aye,» said Silver; «like enough; you wouldn't look to find a bishop here, I reckon.
– Конечно, моряк, – сказал Сильвер. – Полагаю, ты не надеялся найти здесь епископа.
He had been hoping to sleep, looking forward to getting into the new tent, but that was impossible now.
Он так надеялся выспаться! Просто мечтал о том, как они заберутся в новую палатку, но теперь было не до того.
“Let’s hope they don’t look too closely at Winky,” said Harry.
— Осталось надеяться, что они не станут слишком пристально присматриваться к Винки, — сказал Гарри.
‘Why, I thought you were staying on for at least a week. I was looking forward to your help.’
– Как тотчас? – вскрикнул Фродо. – А я-то думал, ты хоть неделю у нас поживешь, и так надеялся на твою помощь…
(There were some people in my district who had expected to look at the books and wanted a chance to give their opinion.
(Вообще-то говоря, в моем округе имелись люди, надеявшиеся, что им станут показывать новые учебники и интересоваться, что они об этих учебниках думают.
He had been sure that Voldemort had been looking for a way around the problem of the twin cores, sure that Voldemort sought a solution from the old wandmaker… and yet he had killed him, apparently without asking him a single question about wandlore.
Он был уверен, что Волан-де-Морт пытается как-то обойти проблему сердцевин-двойников, уверен, что тот надеялся получить решение от старого мастера… И все же убил его, не задав ни единого вопроса о секретах волшебных палочек.
“Harry, I’ve just found out who Ravenclaw is playing as Seeker. It’s Cho Chang. She’s a fourth year, and she’s pretty good… I really hoped she wouldn’t be fit, she’s had some problems with injuries…” Wood scowled his displeasure that Cho Chang had made a full recovery, then said, “On the other hand, she rides a Comet Two Sixty, which is going to look like a joke next to the Firebolt.” He gave Harry’s broom a look of fervent admiration, then said, “Okay, everyone, let’s go—”
— Я, Гарри, только что узнал, кто будет у наших противников ловцом. Чжоу Чанг с четвертого курса. Она сильный игрок… Я надеялся, что она еще не сможет играть, — у нее была серьезная травма… — Излив негодование, вызванное несвоевременным выздоровлением Чжоу, Вуд прибавил: — Но, с другой стороны, она летает на «Комете-260», а «Комета» по сравнению с «Молнией» ползает как черепаха. — Он бросил восхищенный взгляд на метлу Гарри и скомандовал начать тренировку.
We look forward to their report.
Мы с нетерпением ожидаем их доклада.
We look forward to their implementation.
Мы будем с нетерпением ожидать их осуществления.
Australia looks forward to that day.
Австралия с интересом ожидает этого дня.
We look forward to an interactive Summit.
Мы ожидаем интерактивного Саммита.
I look forward to a successful session.
Я ожидаю успешной сессии.
We look forward to seeing it implemented.
Мы с нетерпением ожидаем его осуществления.
It looks forward to the outcome of that examination.
Комитет ожидает результатов такого анализа.
We look forward to the results of that effort.
Мы с нетерпением ожидаем результатов этой работы.
I look forward to receiving such a paper.
Я ожидаю получения такого документа.
I look forward to receiving the report.
Я с нетерпением ожидаю получения этого доклада.
We look forward to your custom in future lives… thank you.
С нетерпением ожидаем встречи в будущих жизнях… Спасибо.
Then he turned to look at Ron, who was watching him almost nervously, as though waiting for his opinion.
Он повернулся к Рону, тот, явно нервничая, ожидал приговора.
He would have been looking forward to seeing Hagrid under normal circumstances, but Care of Magical Creatures meant seeing the Slytherins too—the first time he would come face to face with them since becoming champion. Predictably, Malfoy arrived at Hagrid’s cabin with his familiar sneer firmly in place. “Ah, look, boys, it’s the champion,” he said to Crabbe and Goyle the moment he got within earshot of Harry.
Он всегда с радостью ожидал уроков Хагрида. Но не сейчас: очень уж не хотелось встречаться со слизеринцами. На следующий урок по уходу за магическими существами Малфой, как и следовало ожидать, явился с издевательской ухмылкой. — Эй, парни, смотрите, кто здесь. Сам чемпион Гриффиндора! — увидев Гарри, обратился он к верным телохранителям Крэббу и Гойлу. — Захватили блокноты?
Indeed it seems that I must do so, and that it is my fate to receive help from you, where I least looked for it, and your fate to help me whom you long pursued with evil purpose.
Видно, так надо: должно быть, мне суждено принимать помощь от тебя, от кого я меньше всего ее ожидал, а ты осужден помогать мне во искупление прежних своих злых умыслов.
He’d just have to ask Cho for a private word, that was all… He hurried off through the packed corridors looking for her, and (rather sooner than he had expected) he found her, emerging from a Defense Against the Dark Arts lesson. “Er—Cho?
Он просто подойдет к ней и подзовет на пару слов. Всего-то навсего… Он обегал несколько коридоров, по которым всюду сновал народ. И наконец (раньше, чем ожидал!) увидел ее — она выходила с урока защиты от темных искусств. — Чжоу!
It was so decided; loaded pistols were served out to all the sure men; Hunter, Joyce, and Redruth were taken into our confidence and received the news with less surprise and a better spirit than we had looked for, and then the captain went on deck and addressed the crew.
Так и решили. Надежным людям мы роздали заряженные пистолеты. Хантера, Джойса и Редруга мы посвятили в наши планы. Узнав обо всем, они не очень удивились и отнеслись к нашему сообщению гораздо спокойнее, чем мы ожидали. Затем капитан вышел на палубу и обратился к команде.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test