Übersetzung für "to exhort" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Verb
Islam is a religion of the golden mean, which teaches moderation, which exhorts us to do good, which preaches respect for diversity and peaceful coexistence among peoples, whatever their religion.
Ислам -- это религия <<золотого сечения>>, которая учит нас сдержанности, которая увещевает нас творить добро, которая проповедует уважение к различиям и мирное сосуществование между народами, каково бы ни было их вероисповедание.
Verb
The director proudly mentioned that 70-80 per cent of the detainees write letters of repentance, and that he personally exhorts them to do so.
Начальник колонии с гордостью упомянул, что 70-80% заключенных пишут письма с раскаянием и что он лично убеждает их сделать это.
Verb
The greatest Pole, the late Pope John Paul II, exhorted us to assume the duty of solidarity for the benefit of peoples that aspire to full development.
Самый великий поляк, покойный Папа Иоанн Павел II, заклинал нас взять на себя долг солидарности с народами, которые стремятся к всестороннему развитию.
Verb
Jordan, which in July 1998 had organized the first conference in the Middle East on landmine injuries, took advantage of the occasion of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights to exhort all countries to take a solemn pledge to protect and promote the fundamental right of children to a normal and wholesome childhood.
Иордания, организовавшая в июле 1998 года первую конференцию относительно ущерба, причиненного наземными минами на Ближнем Востоке, призывает все страны взять на себя в связи с пятидесятой годовщиной принятия Всеобщей декларации прав человека торжественное обязательство защищать и поощрять основное право ребенка на нормальное и счастливое детство.
Verb
Tanzania supports the United Nations involvement because it serves as an exhortation to the parties to proceed with the peace process rather than obstructing it.
Танзания поддерживает участие Организации Объединенных Наций в решении стоящих перед ним вопросов, поскольку такое участие является для сторон побудительным мотивом к продолжению мирного процесса и отказу от любых препятствующих ему мер.
She reiterates her exhortation to initiate and maintaining a flexible and constant dialogue with non-governmental organizations with a view to responding to their concerns and coordinating with them the measures needed to strengthen their activities.
Оно вновь призывает начать и поддерживать устойчивый и постоянный диалог с неправительственными организациями с целью реагирования на их озабоченности и координации с ними необходимых мер для укрепления их деятельности.
Exhort the Government of Rwanda to use its influence to encourage the Congolese actors with which it has special ties, in particular RCD-Goma, to support the transitional process in the Democratic Republic of the Congo.
Призвать правительство Руанды использовать свое влияние на конголезских участников, с которыми оно поддерживает особые отношения, в частности КОД-Гома, с тем чтобы побудить их оказать поддержку переходному процессу в Демократической Республике Конго.
In view of the fact that the Kingdom applies the Islamic Shariah, which exhorts to virtue and forbids vice, fornication and immorality, as well as the fact that these conflict with tradition and custom, traffic in women and exploitation of prostitution of women are practices unknown to Saudi society.
Ввиду того что в Королевстве применяется исламский шариат, который поддерживает добродетель и осуждает порок, прелюбодеяние и аморальность, а также то, что последние противоречат традициям и обычаям, торговля женщинами и эксплуатация проституции женщин неизвестны саудовскому обществу.
The Commission on Narcotic Drugs exhorted the international financial institutions and other potential donors to provide financial assistance, for example, to States most affected by the transit of drugs, for alternative development programmes to eliminate illicit drug crops, and support various regional and national drug control efforts.
Комиссия по наркотическим средствам предложила международным финансовым учреждениям и другим потенциальным донорам оказывать финансовую помощь, например государствам, наиболее пострадавшим от перевозки наркотиков, в осуществлении альтернативных программ развития, с тем чтобы ликвидировать незаконные наркотические культуры, и поддерживать различные региональные и национальные усилия в борьбе с наркотиками.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test