Übersetzung für "to destruction" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
He concluded by stating, "the attacks were aimed at destruction for the sake of destruction".
В заключение он подчеркнул, что <<эти нападения направлены на разрушение ради разрушения>>.
This military campaign has encompassed the wide destruction of property, both public and private, the destruction of roads and vital infrastructure the destruction of agricultural fields, the destruction of the Palestinian economy as a whole and the destruction of numerous facilities belonging to the Palestinian Authority.
Проведение военной кампании привело к широкомасштабному разрушению государственной и частной собственности, разрушению дорог и важнейших объектов инфраструктуры, уничтожению сельскохозяйственных угодий, разрушению палестинской экономики в целом и разрушению многочисленных объектов, принадлежащих Палестинской администрации.
:: Destruction of ecosystems
:: разрушение экосистем
Damage to or destruction of the Premises
Повреждение или разрушение Помещений
2. Destruction of villages
2. Разрушение деревень
• Massive destruction and spoliation
*Массовые разрушения и грабежи
A. Destruction and economic losses
А. Разрушения и экономические потери
The destruction of health facilities;
разрушении медицинских учреждений;
Too much energy is devoted to destruction, or even to self-destruction.
Слишком много сил уходит на разрушение, или даже на саморазрушение.
There is destruction of catastrophic proportions in the city.
В городе катастрофические разрушения.
Claudia, that's just a path to destruction!
Клаудия, это прямой путь к разрушению.
Basically, they tested them to destruction.
В общем, их проверяли на устойчивость к разрушению.
And even the most disciplined people can resort to destruction...
И даже самые дисциплинированные люди могут прибегнуть к разрушениям.
We pray every night that you're not leading this city to destruction.
Мы молимся каждую ночь, чтобы ты не привёл этот город к разрушению.
Commonly: testing to destruction.
В обычном употреблении: испытание на разрушение.
I was most upset to hear about its destruction.” “You were upset!” “Yes.
Я был очень огорчен, когда узнал об их разрушении. – Вы были огорчены! – Да.
I expected it. They want the Guild to blame us for destruction of their bank.
– Я ожидал этого, – спокойно сказал Пауль. – Они хотят, чтобы Гильдия обвинила в разрушении банка именно нас.
for the most part they call, in quite diverse declarations, for the destruction of the present in the name of the better.
большею частию они требуют, в весьма разнообразных заявлениях, разрушения настоящего во имя лучшего.
There was the evidence of the dinner remnants on the table, and the dead Duke across from it with destruction around him.
Остатки ужина на столе, мертвый герцог напротив, смерть и разрушение вокруг говорили слишком о многом.
Abruptly, Yueh saw himself as cast away in this place of destruction, spared nothing, given not the smallest pity.
Юйэ вдруг увидел себя со стороны: вышвырнут, отброшен, стоит он посреди разрушения – ему не оставили ничего, и даже капли жалости нет для него.
World history is now undoubtedly leading, on an incomparably larger scale than in 1852, to the "concentration of all the forces" of the proletarian revolution on the "destruction" of the state machine.
Всемирная история подводит теперь, несомненно, в несравненно более широком масштабе, чем в 1852 году, к «концентрации всех сил» пролетарской революции на «разрушении» государственной машины.
If the workers voluntarily unite their armed forces, this will be centralism, but it will be based on the "complete destruction" of the centralized state apparatus - the standing army, the police, and the bureaucracy.
Если рабочие добровольно объединят свои вооруженные силы, это будет централизм, но он будет покоиться на «полном разрушении» государственного централистического аппарата, постоянной армии, полиции, бюрократии.
The very worst poetry of all perished along with its creator Paula Nancy Millstone Jennings of Greenbridge, Essex, England in the destruction of the planet Earth.
Самая отвратительная поэзия во вселенной исчезла вместе со своей создательницей, Паулой Нэнси Миллстоун Дженнингс, в Гринбридже (Эссекс, Англия), в момент разрушения планеты Земля.
Secondly, particular attention should be paid to Marx's extremely profound remark that the destruction of the bureaucratic-military state machine is "the precondition for every real people's revolution".
Во-вторых, особенного внимания заслуживает чрезвычайно глубокое замечание Маркса, что разрушение бюрократически-военной государственной машины является «предварительным условием всякой действительной народной революции».
If "destruction" was intended to be limited to physical destruction, then there would be no need to qualify the word "destruction" in this way in paragraph 2(c).
Если <<уничтожение>> должно ограничиваться физическим уничтожением, тогда нет необходимости таким образом определять слово <<уничтожение>> в пункте 2(c).
Matters of a thematic nature related to destruction and post-destruction activities
IV. Вопросы тематического характера в связи с уничтожением и деятельностью после уничтожения
to reduce the charges of arson to destruction of city property.
чтобы уменьшить обвинению в поджоге для уничтожения городской собственности.
Only those who are imbued with the philistine "superstitious belief" in the state can mistake the destruction of the bourgeois state machine for the destruction of centralism!
Только люди, полные мещанской «суеверной веры» в государство, могут принимать уничтожение буржуазной машины за уничтожение централизма!
This cold-blooded walk to his own destruction would require a different kind of bravery.
Ему потребуется мужество другого рода — он должен хладнокровно шагать навстречу собственному уничтожению.
To confuse Marx's view on the "destruction of state power, a parasitic excrescence", with Proudhon's federalism is positively monstrous!
Это прямо чудовищно: смешать взгляды Маркса на «уничтожение государственной власти — паразита» с федерализмом Прудона!
And the very thing the opportunists of present-day Social-Democracy do not want to hear about it the destruction of state power, the amputation of the parasitic excrescence.
А оппортунистам современной социал-демократии именно не хочется слушать об уничтожении государственной власти, об отсечении паразита. 
Curiously enough, the dolphins had long known of the impending destruction of the planet Earth and had made many attempts to alert mankind of the danger;
Интересно заметить, что дельфины заранее знали о грядущем уничтожении планеты Земля и старались принять меры, дабы предостеречь человечество;
He pointed the wand very carefully into the boy’s face: He wanted to see it happen, the destruction of this one, inexplicable danger.
Он тщательно прицелился, наведя волшебную палочку мальчишке прямо в лицо; он хотел увидеть, как это произойдет, своими глазами наблюдать уничтожение необъяснимой угрозы.
it was to become a reality by the destruction of state power which posed as the embodiment of that unity yet wanted to be independent of, and superior to, the nation, on whose body it was but a parasitic excrescence.
Единство нации должно было стать действительностью посредством уничтожения той государственной власти, которая выдавала себя за воплощение этого единства, но хотела быть независимой от нации, над нею стоящей.
The Baron chewed at his lower lip, consoling himself that the Emperor, at least, had not learned of the Atreides raid on Giedi Prime, the destruction of the Harkonnen spice stores there.
Барон прикусил губу, пытаясь утешить себя воспоминанием о том, что по крайней мере Император ничего не узнал о налете Атрейдесов на Джеди Прим и уничтожении харконненских складов с Пряностью.
She had expected not to see the planet again, but she was disturbed by her negative reaction to the planet’s destruction. It seemed remote and unreal and she could find no thoughts to think about it.
Она с самого начала предполагала, что никогда больше не увидит родной планеты, и даже удивилась силе собственных эмоций при известии об ее уничтожении. Все казалось таким далеким и нереальным. Она не знала, какие мысли должны были бы посетить ее в такой момент.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test