Übersetzung für "to ask a question" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
He invited members of the Committee to ask further questions.
Он предлагает членам Комитета продолжать задавать вопросы.
45. The Chairperson invited Committee members to ask further questions at the next meeting.
45. Председатель просит членов Комитета продолжить задавать вопросы на следующем заседании.
31. The Chairperson thanked the delegation of Mauritius for its replies and invited Committee members to ask any questions they might have concerning questions 17 to 24.
31. Председатель благодарит делегацию Маврикия за ее ответы и предлагает членам Комитета задавать вопросы, которые у них могут иметься в связи с вопросами 17 - 24.
Since September 11, Americans have been asking the question `Why do you hate us?' I do not think that the Arab region would be hostile to the United States if the United States were to give up this policy that always favours Israel.
После событий 11 сентября Американцы задавались вопросом: <<За что вы нас ненавидите?>> Не думаю, что арабский регион был бы враждебен к Соединенным Штатам, если бы Соединенные Штаты отказались от политики постоянной поддержки Израиля.
Illustration 9-5: A businessman well-known for generosity gave very expensive gold watches to bankers and lawyers that made it difficult for them to ask difficult questions about the large loans that he took out and ultimately defaulted on.
Пример 9-5: Известный своей щедростью бизнесмен подарил банкирам и юристам очень дорогие золотые часы, после чего им было неудобно задавать вопросы о крупных кредитах, которые он взял и которые в конечном счете не погасил.
In these circumstances, imposing the adjournment of the discussion on the Freedom House report constitutes a gross violation of the standard practice of this Committee and its norms and procedures, adversely affecting the legitimate right of Member States to request additional information and clarifications and ask the questions they consider pertinent.
Поэтому добиваться в данных обстоятельствах прекращения прений по докладу организации <<Фридом хаус>> значит грубо нарушать традиционную практику этого Комитета, его нормы и процедуры, пренебрегая законным правом государств-членов запрашивать дополнительные разъяснения и информацию и задавать вопросы, которые они считают уместными>>.
(Half laughs) It's my turn to ask a question.
Теперь моя очередь задавать вопросы.
Therefore, to be precise, it's my turn to ask a question.
Так что теперь моя очередь задавать вопросы.
Ghost is not the type to ask a question without knowing the answer.
- Призрак не станет задавать вопрос, не зная ответа.
Think it's my turn to ask a question, isn't it?
Я думаю, что сейчас моя очередь задавать вопрос, не так ли?
So it's not okay for me to ask a question, but you can go digging.
То есть мне нельзя задавать вопросы, но тебе можно копаться в прошлом.
And, West, not every situation calls for your approach of "shoot first shoot later, shoot some more then when everybody's dead, try to ask a question or two."
А вам, Вест, не стоит прибегать к своему любимому способу "сразу же стрелять а когда пристрелишь, задавать вопросы".
“Can we get on and ask the question?” he said.
– Ну что, будем задавать Вопрос? – поинтересовался он.
He had merely requested that they leave Harry alone, that nobody ask him questions or badger him to tell the story of what had happened in the maze.
Он просил всех оставить Гарри в покое, не задавать вопросов и не просить рассказать, что же произошло в лабиринте.
Up to now, most scientists have been too occupied with the development of new theories that describe what the universe is to ask the question why.
До сих пор большинство ученых были слишком заняты созданием новых теорий, описывающих, что есть Вселенная, чтобы задаваться вопросом зачем.
But the next time I would ask the question—the same subject, and the same question, as far as I could tell—they couldn’t answer it at all!
Однако когда я задавал вопрос в следующий раз — на ту же самую тему, да, собственно, и вопрос-то, насколько я мог судить, тот же самый, — они вообще ничего ответить не могли!
They all fake that they know, and if one student admits for a moment that something is confusing by asking a question, the others take a high-handed attitude, acting as if it’s not confusing at all, telling him that he’s wasting their time.
Все изображали людей знающих, если же кто-то из студентов хотя бы на миг признавал, что ему не все понятно, и задавал вопрос, другие принимались шпынять его, делая вид, что тут и понимать-то особенно нечего, коря за то, что он зря тратит их время.
Here, I would like to ask a question.
И тут мне хотелось бы задать вопрос.
They are not asked any questions about their reasons for applying for asylum.
Им не задают вопросы о причинах подачи ходатайства о предоставлении убежища.
Does any delegation wish to ask a question about the presentation?
Желает ли какая-либо из делегаций задать вопросы по презентации?
I would like just to ask a question of the Algerian delegate.
И я хотел бы лишь задать вопрос алжирскому делегату.
But how can one end without asking the question, who are all the OAU now?
И наконец, нельзя не задаться вопросом, что сейчас представляет из себя ОАЕ?
Lastly, let me ask a question that I think is of global significance.
Наконец, позвольте мне задать вопрос глобального, считаю, значения.
Faced with this scene, he asks the question: Shall these bones live?
Увидев все это, он задался вопросом: оживут ли кости сии?
Mr. Chadha asked the question: where does innovation begin?
Г-н Чадха задал вопрос: <<С чего начинаются инновации?>>.
There was no question of requesting consensus to allow the President to ask a question.
Вопрос не ставился так, что необходимо стремиться к консенсусу, с тем чтобы позволить Председателю задать вопрос.
If I may ask a question: What is peace, and how delicate is it?
Позвольте мне задать вопрос: что такое мир и насколько деликатным он является?
Am I supposed to ask a question now?
Я сейчас должен задать вопрос?
Your job is to get a chance to ask a question.
Найдите возможность задать вопрос.
Deputy Givens come here to ask a question.
Шериф Гивенс приехал сюда задать вопрос.
-You're the brownnose that had to ask a question.
Ты - подхалим, которому надо было задать вопрос.
You want to ask a question, ask that.
Вы хотите задать вопрос, так задайте сперва этот.
And then he waited for me to ask a question.
А затем предоставил мне возможность, задать вопрос.
We'd like one of the children to ask a question.
Мы хотели бы задать вопрос одному из детей.
And the last I checked, you have to ask a question.
И насколько мне известно, ты должен задать вопрос.
You came to ask a question and you already knew the answer.
Ты пришёл задать вопрос, зная уже на него ответ.
May I take a minute to ask a question that's been on my mind?
Могу ли я задать вопрос, который вертится у меня в голове?
At last Frodo asked the question that was nearest to his heart:
Наконец он задал вопрос, который давно был у него на языке:
It suddenly occurred to him to ask a question which had been bothering him. “Is it safe?” he said.
Затем он отважился вслух задать вопрос, давно уже его беспокоивший. – А там не опасно? – спросил он.
Harry looked over at Sirius, but before he could ask the question, Mrs. Weasley had answered it.
Гарри перевел взгляд на Сириуса, но прежде, чем он задал вопрос, на него ответила миссис Уизли.
So I got up and said, “I’m asking this question for Martin Block: What would be the consequences if the parity rule was wrong?”
Я встал и произнес: — Я хотел бы задать вопрос от имени Мартина Блока: что произойдет, если закон четности окажется неверным?
Admittedly the fog, and the fact that nobody seemed to have noticed it, was odd, but other than that nothing seemed to have happened except that Voldemort had asked a question and failed to get an answer.
Да, конечно, туман и то, что никто его, судя по всему, не заметил, — все это странно, но больше вроде бы ничего и не произошло, разве что Реддл задал вопрос и не смог получить на него ответа.
But every time you get up to ask a question or to say something, I understand exactly what you mean—what the question is, and what you’re saying—so I thought you can’t be a professor!”
А каждый раз как вы задаете вопрос или что-нибудь произносите, я понимаю все до точки — и ваш вопрос, и смысл сказанного вами, — вот я и решил, что профессором вы быть ну никак не можете!
Harry took a deep breath and asked the question that had obsessed him for the last month. “Where’s Voldemort?” he said, ignoring the renewed shudders and winces at the name. “What’s he doing?
Вздохнув всей грудью, Гарри задал вопрос, который мучил его весь последний месяц. — Где Волан-де-Морт? — спросил он, не обращая внимания на новые корчи при звуке этого имени. — Что он делает?
He scowled so angrily at Gloin that the dwarf huddled back in his chair; and when Bilbo tried to open his mouth to ask a question, he turned and frowned at him and stuck out his bushy eyebrows, till Bilbo shut his mouth tight with a snap.
 Кудесник так гневно взглянул на Глоина, что тот спрятался за спинку стула, а когда Бильбо открыл рот, чтобы задать вопрос, Гэндальф так сердито нахмурился, что рот хоббита закрылся сам собой.
Room was made for the hobbit at the king’s left hand, but no one called for any tale. There was indeed little speech, and they ate and drank for the most part in silence, until at last, plucking up courage, Merry asked the question that was tormenting him.
Хоббита усадили на скамью по левую руку от конунга, но до рассказов дело не дошло. Трапеза была молчаливая, слова роняли скупо; наконец Мерри собрался с духом и все-таки задал вопрос, вертевшийся у него на языке.
In his times of waking Sam was busy with thoughts of food. At last when Frodo roused himself and spoke of eating and making ready for yet another effort, he asked the question that was troubling him most. ‘Begging your pardon, Mr.
И когда наконец Фродо проснулся как следует и сказал, что, мол, хорошо бы чего-нибудь поесть и пошли дальше, Сэм рискнул задать вопрос, который давно уж вертелся у него на языке: – Прошу прощения, сударь, а вы как думаете, сколько нам еще идти?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test