Übersetzung für "to as well" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
But, it should be pointed out that they can be over-inclusive as well.
При этом следует отметить, что они к тому же могут охватывать больше, чем необходимо.
In Bangladesh, being benevolent and altruistic led to well-being.
В Бангладеш ощущение своей добродетели и альтруизм ведут к тому, что человек считает себя благополучным.
The competency assessment was behaviourially based as well as being a technical assessment.
Оценка компетентности была основана на поведенческих аспектах, и к тому же являлась технической оценкой.
As well as violating international law, this provokes refugee movements.
Это, являясь само по себе нарушением международного права, провоцирует, к тому же потоки беженцев.
It could also lead to local innovation and leadership, as well as export of knowledge.
К тому же оно может способствовать местному новаторству и лидерству, а также экспорту знаний.
Arrangements are being made to provide loans in cash as well as in kind.
В настоящее время предпринимаются шаги к тому, чтобы кредитование осуществлялось не в натуральной, а в денежной форме.
He also met a number of Yazidi members of parliament, as well as religious and community leaders.
К тому же он встретился с рядом парламентариев-езидов, а также религиозных и общественных лидеров.
(c) Take all measures to guarantee the rights and well-being of internally displaced children;
с) принять все меры к тому, чтобы гарантировать права и благополучие внутренне перемещенных детей;
Our concern is to safeguard the world and ensure the well-being of those who live in it.
Мы стремимся к тому, чтобы оградить мир от нависших над ним опасностей и обеспечить благополучие населения планеты.
And his flesh was too well firmed with water.
К тому же его тело было слишком уж хорошо напитано водой.
but he was well guided and well guarded—the wizard was with him, and Beorn for much of the way—and he was never in great danger again.
но Бильбо ехал не один и его надежно охраняли: с ним был кудесник, к тому же Беорн прошел большую часть пути вместе со странниками.
Others said: “These parts are none too well known, and are too near the mountains.
- Эти края толком-то не разведаны, - говорили другие. К тому же и до гор рукой подать.
“Gettin’ on well, aren’t they?” said Hagrid happily. “Fer the Halloween feast… should be big enough by then.”
— Знатные тыквы, да? — воскликнул Хагрид. — Это к Хэллоуину. Они к тому времени еще раздуются…
One prince(*) of the present time, whom it is not well to name, never preaches anything else but peace and good faith, and to both he is most hostile, and either, if he had kept it, would have deprived him of reputation and kingdom many a time.
Один из нынешних государей, которого воздержусь назвать, только и делает, что проповедует мир и верность, на деле же тому и другому злейший враг; но если бы он последовал тому, что проповедует, то давно лишился бы либо могущества, либо государства.
"Well, as you like, just as you like," said Evgenie Pavlovitch, irritably. "Only you are such a plucky fellow, take care you don't get included among the ten victims!"
– Ну, как хотите, как хотите! – раздражительно закончил Евгений Павлович. – К тому же вы такой храбрый человек; не попадитесь только сами в число десяти.
As it is only by means of a well-regulated standing army that a civilised country can be defended, so it is only by means of it that a barbarous country can be suddenly and tolerably civilised.
Подобно тому как только посредством хорошо обученной постоянной армии цивилизованная страна может быть защищена, так только при ее посредстве цивилизация может быстро проникнуть в варварскую страну.
Lydia declared herself satisfied. “Oh! yes—it would be much better to wait till Jane was well, and by that time most likely Captain Carter would be at Meryton again.
Лидия сказала, что вполне удовлетворена его словами. — О да, гораздо лучше подождать, пока Джейн выздоровеет. К тому же за это время в Меритон может вернуться капитан Картер.
"The decision stands," she said. But she felt misgivings, wondering if she should use Paul as an excuse for backing out of a dangerous course. There was an unborn daughter to think of as well.
– Я уже решила. Но на самом деле она все еще сомневалась. Не лучше ли все-таки воспользоваться случаем и, прикрывшись Паулем, выйти из опасной игры? К тому же нельзя забывать и о нерожденной дочери.
They drank his health, and they patted him on the back, and they made a great fuss of him; which was just as well, for he was not feeling particularly cheerful. He had not forgotten the look of the Mountain, nor the thought of the dragon, and he had besides a shocking cold.
Карлики пили за здоровье Бильбо, хлопали его по спине, подбадривали, но он не забыл ни грозного вида Горы, ни дракона. К тому же он совсем простыл.
Change needed to be well planned, and well justified.
Необходимо, чтобы перемены были тщательно спланированы и хорошо обоснованы.
Never have there been so many well-educated, well-nourished and well-housed people.
Никогда ранее доля высокообразованных, хорошо питающихся и обеспеченных хорошими жилищными условиями людей не была столь значительной.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test