Übersetzungsbeispiele
Under the contract, the seller retained title to the yacht (“retention of title”).
В соответствии с договором продавец сохранил правовой титул на яхту ("сохранение правового титула").
"Title(s)" means the legal title to land.
"Титул(ы)" означает(ют) правовой титул на землю.
Aboriginal title is described as a “burden” on the underlying title of the Crown.
Аборигенный титул характеризуется как "обременение" основного титула Короны.
What percentage of titles on the digital map is indexed by way of a link to the title registers?
Какой процент титулов на цифровой карте содержит ссылки на реестры титулов?
More women than men held titles of paramount chief, the highest order of customary title.
Больше женщин, нежели мужчин, обладают титулом верховного вождя - самого высокого титула в иерархии традиционных титулов.
Title: Justice.
Титул: судья.
[Signature and title]
[Подпись и титул]
(a) Title of the Patriarchate
a) Титул Патриархата
The Land and Titles Court adjudicates disputes over customary lands and titles and is established pursuant to the Constitution of Samoa and the Lands and Titles Act 1981.
Суд по вопросам землепользования и титула рассматривает споры в отношении земель и титулов, находящихся в традиционном владении, и формируется в соответствии с Конституцией Самоа и Законом о земле и титулах 1981 года.
36. Aboriginal title or the title of indigenous peoples is also, in many countries, more limited in its legal character and the rights that appertain to it and more limited in the legal protection accorded to that title as compared to other land titles.
36. Кроме того, аборигенный правовой титул или правовой титул коренных народов во многих странах имеет более ограниченный юридический объем, а вытекающие из него правомочия более ограничены в той юридической защите, которые они дают такому правовому титулу по сравнению с другими земельными титулами.
he whispered, "that you'll need no title.
– Клянусь, – прошептал он, – что тебе и не понадобится никакой титул.
Yes, with Leto dead, the title fell on Paul's shoulders .
Да, раз Лето мертв, титул переходит к Паулю.
How carefully he avoids my title , Paul thought.
«Как старательно он избегает произносить мой титул», – подумал Пауль.
Addresses you as 'Harkonnen'—no 'Sire et Cher Cousin,' no title, nothing."
Обращается к вам просто «Харконнен» – ни «Сир и дражайший кузэн», ни титула – ничего!
"We prefer the old title here, my Lord," Kynes said. "Planetologist."
– Мы здесь предпочитаем старый титул, милорд, – уточнил Кинес. – Планетолог.
“There are no Wizarding princes,” said Lupin, now smiling. “Is this a title you’re thinking of adopting?
— Среди волшебников нет принцев, — улыбаясь, сказал Люпин. — Это что же, титул, который ты намерен принять?
It’s either a nickname, a made-up title somebody’s given themselves, or it could be their actual name, couldn’t it?
Это либо прозвище, выдуманный, присвоенный кем-то титул, либо фамилия, ведь так?
The second son of the late duke seized the titles and estates-the infant real duke was ignored.
Второй сын покойного герцога захватил титул и поместье, а малолетний наследник остался в забвении.
I said. “I have come for your aid, Saruman the White.” And that title seemed to anger him.
«Приехал, как видишь, – ответил я. – Мне нужна твоя помощь, Саруман Белый!» Услышав свой титул, Саруман разозлился.
He'll wear the title well , the Duke thought, and realized with a sudden chill that this was another death thought.
«Он будет достойно носить титул», – подумал герцог, и неприятный холодок коснулся его, когда он внезапно понял, что это – еще одна мысль о смерти.
That land was not titled.
Права собственности на эти земли не распространяются.
Titling of land
Оформление права собственности на землю
Land title regularization
Регуляризация прав собственности на землю.
Titling or custom recognition?
Право собственности или признание обычаев?
B. Title and security of tenure
В. Право собственности и безопасность владения
- the mechanisms related to land title and land interest transfer (e.g. mapping, land registration, title recording);
- создать механизмы присуждения и передачи права собственности на землю (например, картография, регистрация земли, регистрация прав собственности);
Issuing of title certificates;
- выдача свидетельств о праве собственности на недвижимое имущество;
Title regularization of agrarian property.
Консолидация прав собственности на сельскохозяйственные угодья.
Delays in land title transfers;
задержки с передачей прав собственности на землю;
F. Titling for land and housing
F. Узаконивание прав собственности на землю и жилище
Sign this paper giving me title to the casino.
Подпишите эту бумагу, передающую мне право собственности на казино.
No, I'm here to assert my right and title to this building, Jack.
Нет, я здесь, чтобы защитить мое право собственности на это здание, Джек.
Pleased to meet you, but this isn't about you, but about your late father's title to the property.
Рад познакомиться с вами, но речь не идет о вас, а о праве собственности вашего покойного отца.
Once you take title to a piece of property in this town, that's all anybody cares about.
Как только ты берешь на себя право собственности на любой объект недвижимости в этом городе, только это и важно.
To put up the farm as collateral, you need to have clear title to the property, and unfortunately you don't.
Чтобы получить ипотечный кредит, Вы должны обладать неоспоримым правом собственности на имущество, а, это в вашем случае, не так.
Not far, modest in size, but more than an adequate replacement for what we lost, and the noble is willing to sell us title to the land for a price
Не далеко, скромный в размерах, но более чем достаточная замена тому, что мы потеряли, и этот дворянин готов продать нам право собственности на землю по цене
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test