Übersetzung für "times take" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
It is guided by intersectoral linkages and at the same time takes cognizance of critical interventions or challenges along the way.
Она руководствуется межсекторальными связями и в то же время учитывает, какие сопутствующие меры требуется принять и какие трудности могут возникнуть.
12. Notwithstanding the other provisions of this article, the flag State may, at any time, take action to fulfil its obligations under article 19 with respect to an alleged violation.
12. Несмотря на прочие положения настоящей статьи, государство флага может в любое время принять меры в целях выполнения своих обязательств по статье 19 в отношении предполагаемого нарушения.
The Council reiterates its firm intention to take action to strengthen the Mission at the appropriate time, taking into account the readiness of troop-contributing countries to provide sufficient forces to this end.
Совет вновь заявляет о своем твердом намерении принять меры к укреплению Миссии в надлежащие сроки с учетом готовности стран, предоставляющих войска, выделить с этой целью достаточные воинские контингенты>>.
The Verkhovna Rada, the Ukrainian Parliament, is deeply involved in these questions and is looking for opportunities to adopt balanced decisions, in the shortest possible time, taking into consideration the interests both of Ukraine and of the international community as a whole.
Верховный совет Украины тщательно изучает эти вопросы и ищет ответы, чтобы в возможно кратчайшие сроки принять важные решения с учетом интересов как Украины, так и международного содружества в целом.
The court must enable the confined person in any case to give a statement in the procedure and at the same time take into account and assess all his/her legally relevant statements when deciding on further confinement.
Суд обязан предоставить помещенному в больницу лицу возможность сделать заявление и в то же время принять во внимание и оценить все имеющие правовое значение заявления указанного лица при решении вопроса о продлении срока пребывания в больнице.
He stressed that such integration measures were still at a very early stage. It was important to consolidate the gains that had been made in certain areas, for example the Department of Peacekeeping Operations and peacekeeping missions, and at the same time take action in areas in which no work had yet been done.
Он подчеркивает, что эти меры по интеграции пока что находятся на очень ранней стадии развития и что необходимо укреплять прогресс, достигнутый в определенных областях, таких, как, например, деятельность Департамента операций по поддержанию мира и миссий по поддержанию мира, и вместе с тем, принять меры в тех областях, в которых до настоящего времени работа не проводилась.
410. The Board recommends that UNDP ensure that regional service centres (a) align their activities to ensure that the annual workplans of the regional service centre are prepared in time, taking into account all the necessary consultations and reviews by the relevant stakeholders; and (b) adhere to the requirements of the UNDP guidelines in relation to establishment of the Regional Service Centre Advisory Board.
410. Комиссия рекомендует ПРООН принять меры к тому, чтобы региональные центры обслуживания а) согласовывали свою деятельность в целях подготовки планов региональных центров обслуживания в установленные сроки, принимая во внимание проведение всех необходимых консультаций и обзоров с участием соответствующих заинтересованных сторон; и b) соблюдали требования руководящих положений ПРООН, касающихся создания Консультативного совета регионального центра обслуживания.
159. In paragraph 410, the Board recommended that UNDP ensure that regional service centres (a) align their activities to ensure that the annual workplans of the regional service centre are prepared in time, taking into account all the necessary consultations and reviews by the relevant stakeholders; and (b) adhere to the requirements of the UNDP guidelines in relation to the establishment of the Regional Service Centre Advisory Board.
159. В пункте 410 Комиссия рекомендовала ПРООН принять меры к тому, чтобы региональные центры обслуживания а) согласовывали свою деятельность в целях подготовки планов региональных центров обслуживания в установленные сроки, принимая во внимание проведение всех необходимых консультаций и обзоров с участием соответствующих заинтересованных сторон, и b) соблюдали требования руководящих положений ПРООН, касающихся создания Консультативного совета регионального центра обслуживания.
18. Further to concerns raised in my last report (S/1998/634) regarding the use of MINURSO aircraft by visiting diplomats and journalists, the Permanent Mission of Morocco to the United Nations issued a press statement indicating that Morocco was examining practical arrangements which could address its own concerns and, at the same time, take into account the requirements of MINURSO.
18. Помимо высказанной в моем последнем докладе (S/1998/634) озабоченности в отношении использования посещающими дипломатами и журналистами летательных аппаратов МООНРЗС, Постоянное представительство Марокко при Организации Объединенных Наций сделало заявление для прессы, в котором указало, что Марокко рассматривает вопрос о принятии практических мер, которые могли бы и учесть его собственную озабоченность, и принять во внимание потребности МООНРЗС.
5. Requests the Chairperson of the Commission, in liaison with the Chair of the AU and the Chair of the PSC, to take all necessary support measures in order to facilitate the swift return to constitutional order, within the shortest possible time, taking into account the commitments made by the new authorities, and to contribute to the consolidation of democracy and the rule of law, in accordance with the AU Constitutive Act, the Algiers Decision and the Lomé Declaration on Unconstitutional Changes of Government;
5. просит председателя Комиссии, в консультации с председателем Африканского союза и председателем Совета по вопросам мира и безопасности, принять все необходимые меры поддержки в целях содействия быстрому восстановлению конституционного порядка в ближайшее возможное время с учетом обязательств, взятых новыми властями, и способствовать утверждению демократии и верховенства права в соответствии с Учредительным актом Африканского союза, Алжирским решением и Ломейской декларацией о неконституционных способах смены правительства;
Having claimed the happiness of your hand, I cannot at the same time take upon myself obligations incompatible with...
Претендуя на счастье вашей руки, не могу в то же время принять на себя обязательств несогласимых…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test