Übersetzung für "throws away" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
The objective of the campaign is to encourage pupils to think about the waste they throw away and the ways waste is managed in Denmark.
Цель этой информационной кампании состоит в том, чтобы заставить школьников задуматься о проблемах бытовых отходов, которые они выбрасывают, и информировать их о том, как эти отходы перерабатываются в Дании.
43. The delegation of Sweden presented a report on food waste related to the use of standards called "Why do we throw away edible fruit and vegetables?".
43. Делегация Швеции представила касающийся использования стандартов доклад о пищевых отходах под названием "Зачем мы выбрасываем съедобные фрукты и овощи?".
Discarding: Letting go or throwing away something that has become useless or superfluous to its owner, though it may be of value to others. "Discarding" can include not only operations where a material is disposed of in a landfill or got rid of in some other way, but also operations where the material performs some useful function, either directly or indirectly. (4)
Сброс: выбрасывание чего-либо, что стало бесполезным или ненужным его владельцу, хотя оно может представлять ценность для других. <<Сброс>> может включать не только операции, в которых материал выбрасывается на свалку или удаляется иным образом, но и операции, в которых этот материал прямо или косвенно выполняет некую полезную функцию. (4)
Throw away your old bank statements.
Выбрасывай старые счета.
- Never throw away good tickets.
- Никогда не выбрасывай билеты.
Throwing away such useful rags?
Тряпки выбрасываете, пан Мариан?
I throw away nearly everything.
Я почти всё выбрасываю.
Um, throwing away dead flowers.
Эм, выбрасываю засохшие цветы.
Throwing away perfectly good flowers.
Выбрасывать эти великолепные цветы.
- What are you throwing away?
- Что ты там выбрасываешь?
Throw away bloody key.
В та кутузка, а ключ выбрасывай.
I mean, people throw away the receipts.
Чеки обычно выбрасывают.
Please, not to throw away.
Прошу вас, не выбрасывай меня.
Were it possible, indeed, for one great company of merchants to possess themselves of the whole crop of an extensive country, it might, perhaps, be their interest to deal with it as the Dutch are said to do with the spiceries of the Moluccas, to destroy or throw away a considerable part of it in order to keep up the price of the rest.
Конечно, если бы было возможно, чтобы одна большая торговая компания захватила в свои руки весь урожай обширной страны, в ее интересах было бы, пожалуй, поступать с ним так, как голландцы, по рассказам, поступают с пряностями с Молуккских островов, а именно уничтожают или выбрасывают в море значительную часть их, чтобы удержать на высоком уровне цену оставшегося количества.
It took another hour to empty it completely, throw away the useless items, and sort the remainder in piles according to whether or not he would need them from now on. His school and Quidditch robes, cauldron, parchment, quills, and most of his textbooks were piled in a corner, to be left behind.
На разбор его ушел еще час. Гарри выбрасывал то, от чего никакой пользы уже точно не будет, складывал в две кучки вещи, которые еще могли, хотя бы теоретически, пригодиться. Школьная форма, костюм, в котором он выходил на игру в квиддич, пергамент, перья и большая часть учебников грудой легли в углу комнаты, где им и предстояло остаться.
83. The Special Rapporteur has also been informed of disconcerting practices by some State officials during sessions of the Human Rights Council and International Criminal Court's Assembly of States Parties to throw away civil society's leaflets made available on tables.
83. Специальному докладчику также сообщили о тревожной практике, которую используют некоторые государственные должностные лица во время сессий Совета по правам человека и Ассамблеи государств -- участников Международного уголовного суда: они выкидывают листовки организаций гражданского общества, разложенные на столах.
Throwing away people's noodles.
Выкидывает чужую лапшу.
You're throwing away your cigarettes.
Ты выкидываешь сигареты.
I'm throwing away the score sheet.
Я выкидываю лист с очками.
Any spare lunches, you're to throw away.
Каждый спрятанный обед вы выкидываете.
Why is everyone throwing away my stuff?
- Почему все выкидывают мои вещи?
But people throw away valuables, man.
Но люди порой такие ценные вещи выкидывают, чувак.
It's incredible, the things some people throw away.
Потрясающе. Чего только люди не выкидывают.
Why would anybody throw away this amount of meat?
Зачем кому-то выкидывать столько мяса?
Why would I throw away something like that?
С чего бы мне выкидывать нечто подобное?
You throw away shoes. What are you gonna do?
Ты выкидываешь обувь, что это ты делаешь?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test