Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
- Always was a thoroughbred.
- Я жеребец породистый.
A thoroughbred, smart and cynical.
Породистые, умные и циничные.
It's like raising thoroughbreds.
Это как разводить породистых скакунов.
He's the Director of Thoroughbred Racing over there.
Он там руководит гонками породистых лошадей.
This looks a lot smaller than Walter the thoroughbred.
Это выглядит немного меньше породистого Вальтера.
Why spend a fortune on a thoroughbred dog?
Зачем тратят на породистых собак жуткие деньги?
Yeah, you could buy your own thoroughbred.
Да, ты бы мог купить себе породистую лошадь.
Thoroughbreds can be a little jumpy around strangers.
Породистые лошади могут немного нервничать рядом с незнакомцами.
Just make a champion thoroughbred, and we're out of here.
Сделай породистого чемпиона и мы будем свободны
He's a thoroughbred, but I just can't risk... risk.
Он породистый, но я просто не могу рисковать...
You're a thoroughbred racehorse.
Ты - чистокровная скаковая лошадь.
Thoroughbred racing, that guy?
- Этот тип на скачках чистокровных?
Thoroughbred mix, about 7 years old?
Чистокровный, около 7 лет?
Still got that thoroughbred?
Тот чистокровный жеребец ещё у тебя?
Of course, all these horses are thoroughbreds.
Разумеется все эти лошади - чистокровные.
Copulation -- actual sex with another thoroughbred.
Спаривание... настоящий секс с другим чистокровным.
I competed in dressage on thoroughbreds.
Я выступала только с чистокровными верховыми.
A $1,000,000 champion-sired thoroughbred.
Рожденный от чемпионов чистокровный жеребец за миллион долларов.
A real thoroughbred trophy, don't you think?
Настоящий чистокровный трофей, вы не находите?
We got a racehorse here... a thoroughbred.
Мы с тобой купили... чистокровного скакуна.
A hot thoroughbred with a winning streak herself.
Безупречная родословная и достаточно побед на скачках.
As far as I can tell, your husband's as healthy as a thoroughbred.
Насколько я могу сказать, ваш муж безупречно здоров.
That, thoroughbred or no, three months pregnant she was no use whatsoeverto yourstable.
безупречными манерами, нет ли, но с трЄхмес€чной беременностью она была бесполезна в вашем заведении.
Gellhorn's a real thoroughbred, but she's skittish in the stretch.
Геллхорн безукоризненна, но она боится напряжения.
My hair, my nails, thick like a freakin' thoroughbred.
Мои волосы и ногти были такими плотными, чертовски безукоризненными.
These girls are thoroughbreds, and they need to be treated that way.
Эти девочки хорошо воспитаны, и к ним должны относиться соответственно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test