Übersetzung für "this gives" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
That gives us an idea of the importance Governments the world over attach to democracy.
Это дает нам представление о том значении, которое правительства всего мира придают демократии.
This gives us hope for the future.
Это дает нам надежду на будущее.
That gives us the moral right to say so.
Это дает нам моральное право говорить об этом.
This gives the SME a certain bargaining power.
Это дает МСП определенные возможности для переговорных маневров.
This now gives it an advantage that it did not enjoy in 2000.
Эта дает стране преимущество, которого у нее не было в 2000 году.
That gives Israel the guarantees it needs to sign the NPT.
Это дает Израилю необходимые гарантии для подписания ДНЯО.
I believe that this gives a sense of the Register's importance.
Я полагаю, что это дает определенное представление о важности Регистра.
This gives the parties a measure of control over its composition.
Это дает сторонам возможность в некоторой степени контролировать ее состав.
As such this gives peacekeeping operations a huge advantage over agencies.
Это дает миротворческим операциям огромное преимущество по сравнению с учреждениями.
In a number of countries, this gives direct access to the national market.
В ряде стран это дает прямой доступ к национальному рынку.
This gives you an advantage.
Это дает тебе преимущество.
This gives him the license...
Это дает ему право...
This gives us way-points.
Это дает нам точки обзора.
So this gives us the advantage, okay?
Это дает нам преимущество.
This gives us a huge advantage.
Это дает нам огромное преимущество.
Does this give us a murder scene?
Это дает нам место убийства?
This gives me access to everything.
Это дает мне доступ ко всему.
And this gives you power over me?
И это дает тебе власть надо мной?
On the other hand, this gives us an advantage.
С другой стороны, это дает нам преимущество.
This gives me a chance to honour her memory.
Это дает мне возможность почтить ее память.
Men desire to have some share in the management of public affairs chiefly on account of the importance which it gives them.
Люди желают участвовать в управлении государственными делами главным образом ради значения, которое это дает им.
Yes, we have been given power and yes, that power gives us the right to rule, but it also gives us responsibilities over the ruled.
Действительно, нам дана огромная власть, и, действительно, власть эта дает нам право на господство, но она же налагает и огромную ответственность по отношению к тем, над кем мы будем властвовать.
and as a great part of the yeomanry have freeholds of this kind, the whole order becomes respectable to their landlords on account of the political consideration which this gives them.
и так как значительная часть крестьян обладает свободными участками этого рода, то все их сословие пользуется уважением со стороны их землевладельцев ввиду полити ческого значения, которое это дает им.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test