Übersetzung für "they said it was" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
It was said that this would not fit under the mandate of the CD.
Было сказано, что это не входило бы в мандат КР.
They said it would raise living standards, we said it brings humiliation.
Они сказали, что это повысит уровень жизни, мы - что это приносит унижение.
They just said that this was a preventive measure and a measure of security.
Нам лишь сказали, что это превентивная мера и мера безопасности.
They said that had produced winners and losers, showing that the one-size-fits-all approach did not work.
Они сказали, что это порождает выигравших и проигравших и свидетельствует о неэффективности универсального шаблонного подхода.
It was said that that trend could become relevant also for commercial transactions, especially with respect to the use of mobile devices for authentication purposes.
Было сказано, что эта тенденция может приобрести актуальность и применительно к коммерческим сделкам, особенно в связи с использованием мобильных устройств для аутентификации.
And on the commercial aspect of India's space programme, this was said to be in its infancy and the issue of commercial satellites and their vulnerability had still to be addressed.
Ну а что касается коммерческого аспекта индийской космической программы, то было сказано, что это еще находится в зачаточном состоянии, и вопрос о коммерческих спутниках и их уязвимости еще предстоит урегулировать.
It was explicitly said that this decision has been taken as an additional and proactive measure in the United Nations efforts to promote the rights of the child and also to create an example for police and military forces worldwide.
Было конкретно сказано, что это решение было принято в качестве дополнительной и решительной меры в рамках усилий Организации Объединенных Наций по защите прав ребенка и по созданию примера для подражания для полиции и вооруженных сил во всем мире.
Mr. Al-Attar (Syrian Arab Republic) (interpretation from Arabic): In the light of what has been said on these two very important subjects, it would seem to us that there is a tendency to want the Committee to change its current course and working methods.
Гн Аль-Аттар (Сирийская Арабская Республика) (говорит по-арабски): В свете всего того, что было сказано по этим двум весьма важным вопросам, нам кажется, что появилась тенденция к изменению нынешнего курса и методов работы Комитета.
333. In addition to what was said in this respect in the first report, it should be noted not only that the legal system in the Netherlands Antilles recognizes every individual as a person before the law and confers on every individual the capacity to exercise rights and enter into obligations, but also that the Civil Code of the Netherlands Antilles confers on an unborn child the status of "person before the law" whenever this is in the interest of the child. (See also under art. 24.)
333. В дополнение к тому, что было сказано по этому вопросу в первом докладе, следует отметить, что не только правовая система Нидерландских Антильских островов признает правосубъектность каждого лица и наделяет каждое лицо способностью осуществлять права и принимать обязательства, но Гражданский кодекс Нидерландских Антильских островов наделяет нерожденного ребенка статусом "правосубъектности", если это отвечает интересам ребенка. (См. также пояснения под статьей 24.)
They said it was an apparent convenience store robbery.
Они сказали, что это было обычное ограбление магазина.
At first they said it was some sort of bear attack,
Сперва, они сказали, что это было нападение медведя.
They said it was an allergic reaction to something he ate.
Они сказали, что это была аллергическая реакция на какую-то пищу.
No, they said it was standard procedure, so it did not.
Нет, они сказали, что это была стандартная процедура, так что нет.
Whatever it was like for her... they said it was fast.
Что бы это ни было для нее... они сказали, что это было быстро.
Last week they said it was "Mystery Stew", they owe me.
На прошлой неделе они сказали, что это было "Загадочное рагу" - они у меня в долгу.
They said it was self-inflicted, but I never believed it.
Они сказали, что это было нанесенная самому себе, но я никогда не верил в это.
They said it was low brake fluid, but the bureau maintains its cars.
Они сказали, что это было мало тормозной жидкости, но бюро обслуживает свои машины.
«All right, doctor,» says the king, kinder mocking him; «we'll try and get 'em to send for you;« which made them all laugh, and they said it was a prime good hit.
– Хорошо, доктор, – сказал король, как бы передразнивая его, – уж тогда мы постараемся – уговорим их послать за вами. Все засмеялись и сказали, что это он ловко поддел доктора.
“No.” said Harry, shaking Dumbledore, “no, you’re not dead, you said it wasn’t poison, wake up, wake up—Rennervate!” he cried, his wand pointing at Dumbledores chest; there was a flash of red light but nothing happened.
— Нет! — повторил Гарри, тряся Дамблдора за плечи. — Нет, вы не умерли, вы же сказали, что это не яд, очнитесь, очнитесь! Реннервейт! — выкрикнул он, направив палочку на грудь Дамблдора, вспыхнул красный свет, но ничего больше не произошло. — Реннервейт!
They began by offering him bad bargain-prices (as between friends) for various valuable and unlabelled things. When Frodo replied that only the things specially directed by Bilbo were being given away, they said the whole affair was very fishy.
Сначала они стали предлагать за разные вещи бросовые цены. Фродо отвечал, что подарки подарками, а вообще-то здесь ничего не продается; они поджали губы и сказали, что это им крайне подозрительно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test