Übersetzung für "they leave me" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Your vast experience, your foresight and your relentless quest for practical solutions to problems leave me in no doubt that the Conference will make commendable progress during your presidency.
Ваш обширный опыт, ваша дальновидность и ваш неустанный поиск практических решений проблем не оставляют у меня сомнений, что под вашим председательством Конференция добьется примечательного прогресса.
The adoption of resolution 1011 (1995) by the Security Council at its 3566th meeting on 16 August 1995 leaves me no choice but to request you to indicate to me the arrangements made at the United Nations level in relation to the new country or countries of asylum to which the Rwandan and Burundi refugees should be evacuated.
Принятие Советом Безопасности на 3566-м заседании 16 августа 1995 года резолюции 1011 (1995) оставляет мне единственный выход - просить Вас сообщить о том, какие меры были приняты на уровне Организации Объединенных Наций в отношении новой страны или новых стран, в которые следует эвакуировать руандийских и бурундийских беженцев.
They leave me alone as long as I don't speak or write or think about my former field.
Они оставляют меня в покое пока я не говорю, не пишу, или не думаю о моей прошлой деятельности.
I quite often don't see her at home; she leaves me by myself.
Очень часто ее дома не вижу, оставляет меня одну.
Well, then I especially ask you to stay here with us, and not to leave me alone with this...girl.
— Ну, так я вас особенно попрошу остаться здесь, с нами, и не оставлять меня наедине с этой… девицей.
Often he chafed his master’s hands and feet, and touched his brow, but all were cold. ‘Frodo, Mr. Frodo!’ he called. ‘Don’t leave me here alone!
Он растирал ему охладелые руки и ноги, трогал ледяной лоб. – Фродо, господин Фродо, сударь! – звал он. – Не оставляйте меня одного!
“Don’t… leave… me!” he whispered, his eyes bulging again. “I… escaped… must warn… must tell… see Dumbledore… my fault… all my fault… Bertha… dead… all my fault… my son… my fault… tell Dumbledore… Harry Potter… the Dark Lord… stronger… Harry Potter…”
— Не… оставляй… меня… одного, — попросил он, снова тараща глаза. — Я… убежал… должен предупредить… рассказать… увидеть Дамблдора… моя вина… это все моя… Берту убили… все моя вина… сын… я виноват… сказать Дамблдору… Гарри Поттер… Темный Лорд… сильнее… Гарри Поттер…
Harry backed away until he hit the dark Chamber wall, and as he shut his eyes tight he felt Fawkes’ wing sweep his cheek as he took flight. Harry wanted to shout, “Don’t leave me!” but what chance did a phoenix have against the king of serpents?
Гарри попятился назад и отступал так, пока не уткнулся спиной в стену. Он зажмурил глаза, и в этот миг Фоукс слетел с его плеча, Гарри ощутил, как перья скользнули по его щеке. Гарри хотелось крикнуть: «Не покидай меня!» — но что феникс мог поделать с королем змей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test