Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Several economic measures go in the right direction.
Ряд экономических мер идут в верном направлении.
The Secretary-General's proposals go in the right direction.
Предложения Генерального секретаря идут в правильном направлении.
They are either caught by the police, or they themselves go to the police.
Их либо забирает полиция, либо они сами идут в полицейский участок.
Revenues go to the general treasury and are not earmarked for environmental purposes.
Поступления идут в казну и не резервируются целевым образом для осуществления природоохранных мероприятий.
People, generally, have to go up beyond this street.
Большинство людей идут вверх по этой улице, а затем заходят в помещение для личного досмотра.
In the words of a Kuna shaman: “If they go to school, they will be lost”.
Эту мысль шаман народности куна выразил словами: "Если дети идут в школу, они будут потеряны".
I saw girls going to school and plenty of indicators of economic growth.
Я видел, как девочки идут в школу, и наблюдал множество примет экономического роста.
Lesson 1: "Abalo [a boy's name] and Afi [a girl's name] go to school."
Урок № 1: Абало (имя мальчика) и Афи (имя девочки) идут в школу.
And when they go to bed at night years and years later they do achieve a kind of real intimacy.
И когда через много лет, они идут в кровать, Где у них и есть самая настоящая близость.
Always. I found out. They go to church, too.
Вседа. я узнал потом они идут в церковь я узнал о них все хорошо Купидон
Do they go to restrooms and use toilet paper to wipe their bums?
Они идут в уборную и используют туалетную бумагу, чтобы вытереть свою задницу?
If Uncle Yu's family need a hundred million in cash, they go to the bank.
Если семья Ю нуждается в сотне миллионов налички, они идут в банк.
‘More Men going to Mordor,’ he said in a low voice.
– Люди идут и идут в Мордор, – сказал он. – Чернолицые люди.
About that time I hears their footsteps coming, and was going to skip under the bed;
И в это самое время вдруг слышу – они идут.
They all go to war together, therefore, and every one does as well as he can.
Они идут на войну все вместе, и каждый делает свое дело, как может.
And so now, in his dream, he and his father are going down the road to the cemetery, past the tavern;
И вот снится ему: они идут с отцом по дороге к кладбищу и проходят мимо кабака;
And they go ever more heedlessly, we learn, thinking that the power of their new master is great enough, so that the mere shadow of His hills will protect them.
Идут в открытую, не стерегутся: видно, уповают на могущество своего нового владыки, думают, что одна тень его воли оборонит их.
they go out and follow the bars and hunt for easy water under the reefs; but nights like this they bull right up the channel against the whole river.
они огибают отмели и, чтобы не бороться с течением, ищут тихой воды под высоким берегом, но в такие ночи они идут прямо по фарватеру против течения.
“Molly, it doesn’t make sense for all of us to go to Madam Malkin’s,” said Mr. Weasley. “Why don’t those three go with Hagrid, and we can go to Flourish and Blotts and get everyone’s schoolbooks?” “I don’t know,” said Mrs.
— Молли, какой смысл всем тащиться к мадам Малкин? — возразил мистер Уизли. — Пусть они трое идут с Хагридом, а мы пока пойдем во «Флориш и Блоттс», купим на всех учебники. — Ну, не знаю, — нерешительно ответила миссис Уизли.
He walked half a pace behind her as they headed down the corridor outside Umbridge’s office, knowing it would look very suspicious if he appeared not to know where they were going. He did not dare attempt to talk to her;
Когда они вышли из кабинета и двинулись по коридору, он постарался отстать от нее ровно на полшага, потому что понимал: ни в коем случае нельзя возбуждать подозрений в том, что он не знает, куда они идут.
After an hour or two they had lost all clear sense of direction, though they knew well enough that they had long ceased to go northward at all. They were being headed off, and were simply following a course chosen for them — eastwards and southwards, into the heart of the Forest and not out of it.
Через час-другой они потеряли направление – знали только, что идут не на север. Кто-то вел их, и они покорно брели все восточнее и южнее, в глубь Леса – в самую глубь.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test