Übersetzung für "they are indebted" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
However, we are indebted to it.
Однако мы в долгу перед ней.
We are indebted to him for his achievements.
Мы в долгу перед ним за его достижения.
The international community is undoubtedly indebted to Africa.
Несомненно, что международное сообщество находится в долгу перед Африкой.
My people are indebted to them and to all here.
Мой народ в долгу перед ними и перед всеми здесь присутствующими.
They became hopelessly indebted to the banks of the rich countries.
Они безнадежно залезли в долги банкам богатых стран.
The Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Debt Initiative was established to assist highly indebted poor countries to reduce external debt to sustainable levels.
Инициатива в отношении долга бедных стран с крупной задолженностью была выдвинута для оказания помощи бедным странам с крупной задолженностью в сокращении внешнего долга до устойчивого уровня.
All Member States are indebted to them for their excellent work.
Все государства-члены в долгу перед ними за их прекрасную работу.
We are indebted to him for his supreme statesman-like leadership.
Мы у него в долгу за его превосходное руководство, достойное государственного деятеля.
I am indebted to all my colleagues who have contributed to this result.
Я в долгу у всех моих коллег, которые способствовали достижению этого результата.
Debt relief under the Heavily Indebted Poor Countries Initiative
Списание задолженности в рамках Инициативы в отношении долга бедных стран с крупной задолженностью
"We are indebted to you, Dr. Kynes," Leto said. "These suits and the consideration for our welfare will be remembered."
– Мы перед вами в долгу, доктор Кинес, – промолвил Лето. – И запомним эти костюмы и вашу заботу о нас.
All are loyal to him and indebted to him".
Все они лояльны и лично обязаны ему".
If he is indebted to me, he will want to come home with me to show his gratitude.
Если он будет мне обязан, он захочет прийти ко мне домой и отблагодарить меня.
I am honoured and deeply indebted to all members for the trust and confidence they have placed in me.
Я чрезвычайно обязан всем членам за оказанное мне доверие.
I am particularly indebted to those among you who have worked very closely with me.
Особенно я обязан тем из вас, кто работал со мной рука об руку.
The Commission is deeply indebted to them for their effective leadership in guiding the deliberations of the Working Groups.
Комиссия глубоко обязана им за осуществление эффективного руководства дискуссиями в рамках Рабочей группы.
We are indebted to him in part for the fact that our body has remained in Geneva and has been strengthened.
Ему мы отчасти обязаны сохранением нашего форума в Женеве и его укреплением.
I am extremely indebted to them and to a number of delegations for their advice and assistance to me during these consultations.
Я крайне обязан им и целому ряду делегаций за их совет и помощь, оказанные мне в ходе этих консультаций.
I am greatly honoured and deeply indebted to all members for the trust and confidence they have placed in me.
Я удостоен этой высокой чести и считаю, что многим обязан всем членам за оказанное мне доверие.
We are deeply indebted to Ambassador Lars Norberg for the solid foundation which he laid to facilitate progress.
Мы глубоко обязаны послу Ларсу Норбергу за тот солидный фундамент, который он заложил в целью облегчить достижение прогресса.
34. The Agency is indebted to its staff and acknowledges their dedication and loyalty in such difficult and often dangerous circumstances.
34. Агентство многим обязано своему персоналу и высоко оценивает его приверженность и лояльность в столь трудных и зачастую опасных условиях.
Please let me say this, please allow me to thank you, on behalf of all my family, since they don't know to whom they are indebted.
Прошу вас, позвольте мне сказать спасибо от всей моей семьи, поскольку они не знают, кому они обязаны.
To his wife he was very little otherwise indebted, than as her ignorance and folly had contributed to his amusement.
Своей жене он не был обязан ничем, если не считать развлечения, которое он получал, посмеиваясь над ее глупостью и невежеством.
From the drawing-room they could distinguish nothing in the lane, and were indebted to Mr. Collins for the knowledge of what carriages went along, and how often especially Miss de Bourgh drove by in her phaeton, which he never failed coming to inform them of, though it happened almost every day.
Из своей гостиной дамы не могли наблюдать за дорогой. Поэтому сведениями о проезжающих мимо экипажах и, в частности, о прибытии фаэтона мисс де Бёр, они были целиком обязаны мистеру Коллинзу. Подобные сообщения делались неукоснительно, несмотря на то, что мисс де Бёр заезжала в Хансфорд отнюдь не редко.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test