Übersetzung für "they allow" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
We are not allowed to pray there.
Нам не разрешают молиться здесь.
They allow you to participate in these activities?
Они разрешают тебе участвовать во всем этом?
You know, if they allowed killers in there.
Ну, если бы они разрешали убийцам здесь учиться.
Wow, I didn't know they allowed conjugal visits.
Ух ты, я и не знал, что они разрешают супружеские посещения.
I can't believe that they allow cops to be so sexy though.
Не могу поверить, что они разрешают копам выглядеть так сексуально.
In some sectors M&As allow firms to reach a critical size which will allow them to compete and grow.
В некоторых секторах СиП позволяют компаниям создать критическую массу, позволяющую им успешно конкурировать и расширять деятельность.
Specifically, the framework allows the organization to:
Более конкретно, данные рамки позволяют организации:
They allow for highly mobile operations;
Они позволяют проводить операции, условия которых быстро меняются;
All these arrangements allow for compliance with the Covenant.
Все эти возможные варианты позволяют соблюдать положения Пакта.
Cooling-off time. Yet they allow recruitment videos and beheadings to upload immediately.
- Тем не менее, они позволяют отобрать видео и удаляемые материалы для немедленной обработки.
They allow me to change gears.
Они позволяют изменять скорость.
They allow me to be me.
Они позволяют мне быть собой.
They allow us to travel throughout the multiverse.
Оно позволяет нам передвигаться по Мультивселенной.
How is it they allow a Lausenschlange to serve food?
Как они позволяют подавать еду Живоглоту?
They allow me to express my every mood and whim!
Они позволяют мне выражать свое настроение!
How many minutes of sleep do they allow you between prayers?
Сколько они позволяют тебе спать между молитвами?
The mushrooms, they allow him to see-- to see what will happen.
Грибы, они позволяют ему видеть видеть что будет.
They allow doctors to perform surgeries without having to use real bodies.
Они позволяют проводить операции без использования настоящих тел.
Dad, these powers and what they allow me to do...
Папа, эти способности... и то что они позволяют мне делать....
We boys are no longer allowed to pass the Gate without an elder.
– Вот это да! – сказал он. – А то ведь нам больше не позволяют выходить за ворота без взрослых.
Numerous herds of cattle, when allowed to wander through the woods, though they do not destroy the old trees, hinder any young ones from coming up so that in the course of a century or two the whole forest goes to ruin.
Бесчисленные стада домашних животных, если им позволяют пастись в лесах, не уничтожают, правда, старых деревьев, но губят молодые побеги, так что в течение столетия или двух весь лес погибает.
Well, I’m finding that hard at the moment,” Harry snarled. “Then you will find yourself easy prey for the Dark Lord!” said Snape savagely. “Fools who wear their hearts proudly on their sleeves, who cannot control their emotions, who wallow in sad memories and allow themselves to be provoked so easily—weak people, in other words—they stand no chance against his powers!
Сейчас это затруднительно, — огрызнулся Гарри. — Тогда вы станете легкой добычей для Темного Лорда! — в бешенстве выкрикнул Снегг. — Дураки, у которых душа нараспашку, которые не владеют своими чувствами, упиваются грустными воспоминаниями и так легко позволяют себя спровоцировать — одним словом, слабые люди, — у них нет никаких шансов противостоять ему!
If the landlords should, the greater part of them, be tempted to farm the whole of their own lands, the country (instead of sober and industrious tenants, who are bound by their own interest to cultivate as well as their capital and skill will allow them) would be filled with idle and profligate bailiffs, whose abusive management would soon degrade the cultivation and reduce the annual produce of the land, to the diminution, not only of the revenue of their masters, but of the most important part of that of the whole society.
Если бы большинство землевладельцев было поставлено перед искушением самим вести хозяйство на всех своих землях, то страна (вместо трезвых и трудолюбивых арендаторов, вынужденных в своих собственных интересах обрабатывать землю так хорошо, как только позволяют это их капитал и умение) оказалась бы заполненной ленивыми и расточительными управителями, небрежное управление которых скоро ухудшило бы обработку земли и понизило бы годовой продукт земли, вызвав не только уменьшение дохода их хозяев, но и сокращение наиболее важной части дохода всего общества.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test