Übersetzung für "these are have" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Unquestionably, this is an ambitious agenda but I have no doubt that it is feasible if Member States have the will to do it.
Эта задача, бесспорно, смелая, но я не сомневаюсь, что она выполнима, если у государств-членов есть к этому воля.
They have standard equipment and they lack arms-related accessories.
Они имеют стандартное оборудование и не имеют приспособлений для оружия.
Four of the investigators have a background from the police, while three have economic education.
Четверо следователей имеют опыт работы в полиции, а остальные три имеют экономическое образование.
In view of the fact that the detainees have no or little contact with the outside world, most of them do not have the possibility to choose their legal counsel.
Ввиду того, что содержащиеся под стражей лица практически не имеют, а если и имеют, то ограниченные контакты с внешним миром, большинство из них не имеют возможности выбирать себе адвоката.
Developing countries still have no access to the markets of the developed countries, even where they have an apparent comparative advantage.
Развивающиеся страны все еще не имеют выхода на рынки развитых стран, даже там, где они имеют явные сравнительные преимущества.
Both extremes have the same economic form.
Оба крайние пункта имеют одну и ту же экономическую форму.
Even in the islands where they have settlements they have very much reduced, it is said, the number of those trees.
Даже на островах, где они имеют свои поселения, они очень сильно уменьшили количество этих деревьев.
In the simple circulation of commodities the two extremes have the same economic form.
В простом товарном обращении оба крайние пункта имеют одну и ту же экономическую форму.
Upon their present plan they have little opportunity except that of the Japanese.
При современном характере своего хозяйства они имеют мало возможностей улучшить его, беря пример с других наций, если не считать примера японцев.
Though they had the same interest, therefore, to attend to the maintenance of such forts and garrisons, they can seldom have the same ability to render that attention effectual.
Хотя бы они имели такой же интерес в содержании укреплений и гарнизонов, они редко имеют возможность проявить этот интерес на деле.
Their monopoly secures them against all competitors in the home market, and they have the same chance for foreign markets with the traders of other nations.
Монополия ограждает их от всех конкурентов на внутреннем рынке, а на внешних рынках они имеют равные шансы с купцами других наций.
The cultivators get a better price for their surplus produce, and can purchase cheaper other conveniences which they have occasion for.
Земледельцы получают лучшую цену за свой избыточный продукт и имеют возможность дешевле приобретать другие предметы потребления, нужные им.
They abound, therefore, in the rude produce of land, and instead of importing it from other countries, they have generally a large surplus to export.
Поэтому колонии располагают в избытке сырым продуктом земли и, вместо того чтобы ввозить его из других стран, обычно имеют значительные излишки его для вывоза.
Therefore they only appear as commodities, or have the form of commodities, in so far as they possess a double form, i.e. natural form and value form.
Следовательно, они являются товарами, или имеют товарную форму, лишь постольку, поскольку они обладают этой двойной формой – натуральной формой и формой стоимости.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test