Übersetzung für "them received" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
However, only one of them received municipal housing.
Однако только одна из них получила муниципальное жилье.
Twenty-one of them received assistance from the Trust Fund.
Двадцать один из них получил помощь из Целевого фонда.
30. At least 27 journalists were reportedly imprisoned, with several of them receiving harsh sentences and other penalties.
30. Как сообщается, по меньшей мере 27 журналистов были заключены в тюрьму, при этом некоторые из них получили суровое наказание.
Last year there were 34 schools working with 4,514 pupils and 288 of them received Georgian certificates.
В прошлом году там оставалось 34 школы, в которых обучались 4 514 детей, при этом 288 учащихся получили свидетельства об окончании грузинской школы.
The Cuban Government realizes that these trials and the denunciations made at them received little news coverage and insufficient international publicity.
Правительству Кубы известно, что соответствующие судебные процессы и вынесенные по их итогам обвинительные приговоры скупо освещались средствами массовой информации и не получили достаточно широкого международного отклика.
Moreover, each of them received a grant of 50,000 CFA francs to set up economic activities enabling them to maintain their independence.
Кроме того, каждая из женщин, прошедших подготовку, получила 50 000 франков КФА на организацию экономической деятельности, обеспечивающей их материальную независимость.
In the period from October to December 2000, 900,000 children under five years of age were screened, and 320,000 of them received high-protein biscuits.
В период с октября по декабрь 2000 года было обследовано 900 000 детей в возрасте до пяти лет, 320 000 из которых получили галеты с высоким содержанием белка.
(b) Information concerning the number of persons arrested who were assisted by a lawyer at the trial, and indicate how many of them received free legal aid;
b) более подробные сведения о числе арестованных лиц, которые получили помощь адвоката во время судебного процесса, а также о числе лиц, которым эта помощь была оказана бесплатно;
It must have crossed the airspace of several other countries, but none of them received any notification or request, except for the original request showing a route to Malabo and Brazzaville.
Самолет должен был пересечь воздушное пространство ряда других стран, однако ни одна из них не получила никакого уведомления или просьбы за исключением первоначального запроса с маршрутом в Малабо и Браззавиль.
The majority of interviewed detainees mentioned no impediments when submitting petitions (although sometimes they are "asked" not to "seal the envelope"), but not all of them received answers to their petitions and no real changes occurred as a result of submitting petitions.
Большинство заключенных, с которыми были проведены беседы, не упомянули о каких-либо препятствиях при подаче жалоб (хотя иногда их "просят" не "запечатывать конверт"), но не все из них получили ответы на свои жалобы, и в результате подачи жалоб никаких реальных изменений не произошло.
47. A 2008/09 School Snacks project run by WFP focused on the empowerment and capacity-building of women, with approximately 140 of them receiving cash for work and monthly rations of wheat flour for the production of snacks.
47. В рамках осуществлявшегося по линии МПП в 2008/09 учебном году проекта предоставления школьных завтраков особое внимание уделялось расширению возможностей женщин и укреплению потенциала, в результате чего приблизительно 140 женщин получили наличность за проделанную работу и месячные пайки пшеничной муки для приготовления полдников.
Some of them received clear warnings from the United States that any sale to Cuba could have a negative impact on their relations with the United States and could obstruct the granting of credits by such agencies as the International Monetary Fund (IMF) and the World Bank.
Некоторые из них получили от Соединенных Штатов недвусмысленные предупреждения о том, что любая продажа Кубе может негативно отразиться на отношениях этих стран с Соединенными Штатами и затруднить предоставление им кредитов со стороны таких учреждений, как Международный валютный фонд и Всемирный банк.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test