Übersetzung für "the recognitions" auf russisch
The recognitions
Übersetzungsbeispiele
Recognition of their validity would be conditioned by the recognition of the IDP.
Признание их действительности будет обусловливаться признанием МВУ.
Recognition, could include legal or political recognition.
Признание может включать юридическое или политическое признание.
Notice of recognition and relief granted upon recognition
Уведомление о признании и судебной помощи, предоставленной после признания
(a) Such recognition is contrary to public policy in the State in which recognition is sought;
а) его признание противоречит политике государства, где необходимо его признание;
[Keywords: court-competence; recognition; recognition-application for; cooperation]
[Ключевые слова: суд - компетенция; признание; признание - ходатайство; сотрудничество]
Nonetheless, even if the recognition of States was declarative, what was true of recognition of States was not necessarily true of the recognition of other entities.
Тем не менее, даже если признание государств и является деклараторным актом, то, что верно для признания государств, необязательно верно для признания других образований.
He suggested that the words “Upon recognition” should be replaced by “After recognition”.
Он предлагает заменить слова "После признания" словами "после получения признания".
4. Recognition of the judgements of the court, enforcement of sentences and mutual recognition of judgements
4. Признание решений суда, исполнение приговоров и взаимное признание
1.15.3 Conditions and criteria for the recognition of a classification society applying for recognition under this Agreement
1.15.3 Условия и критерии признания классификационного общества, ходатайствующего о признании
A. Recognition and awareness
А. Признание и осознание
Finally, the recognition I deserve.
Вот признание, которого я давно заслуживаю.
I'm not here for the recognition.
Мы здесь не ради признания.
I'm also grateful for the recognition.
"Я также благодарна за признание".
He never got the recognition or the respect.
Но не получил ни признания, ни уважения.
No one deserves the recognition more than you.
Никто не заслуживает признания больше, чем вы.
But you'll finally get the recognition you deserve.
Ќо ты наконец-то получишь признание, которого заслуживаешь.
I had finally gotten the recognition I deserved.
Наконец то я получил признание, которое я заслуживаю
I love helping young chefs get the recognition they deserve.
Я люблю помогать молодым шеф-поварам получать заслуженное признание.
I do all the work, get none of the recognition.
Работа вся на мне, но даже признания не получаю.
Before that happens, they should receive the recognition they deserve.
Пока это не произошло, они должны получить признание, которое заслуживают.
is also sensation, but the agnostic does not go on either to the materialist recognition of the reality of the outer world, or to the idealist recognition of the world as our sensation.
Для агностика «непосредственно дано» тоже ощущение, но агностик не идет дальше ни к материалистическому признанию реальности внешнего мира, ни к идеалистическому признанию мира за наше ощущение.
He declares the recognition of things outside the boundaries of sense impressions to be metaphysics.
Всякое признание вещей за пределами чувственных восприятии Пирсон объявляет метафизикой.
The absurdity of this philosophy lies in the fact that it leads to solipsism, to the recognition of the existence of the philosophising individual only.
Нелепость этой философии состоит в том, что она приводит к солипсизму, к признанию существующим одного только философствующего индивида.
but, on the other hand, it signifies the formal recognition of equality of citizens, the equal right of all to determine the structure of, and to administer, the state.
Но, с другой стороны, она означает формальное признание равенства между гражданами, равного права всех на определение устройства государства и управление им.
If Bazarov indeed does not know that the fundamental premise of materialism is the recognition of the external world, of the existence of things outside and independent of our mind, this is truly a striking case of crass ignorance.
Если Базаров действительно не знает, что основная посылка материализма есть признание внешнего мира, существования вещей вне нашего сознания и независимо от него, тогда перед нами в самом деле выдающийся случай крайнего невежества.
Addicts of hair-splitting criticism, or bourgeois "exterminators of Marxism", will perhaps see a contradiction between this recognition of the "abolition of the state" and repudiation of this formula as an anarchist one in the above passage from Anti-Dühring.
Какие-нибудь любители буквенной критики или буржуазные «истребители марксизма» усмотрят, пожалуй, противоречие между этим признанием «отмены государства» и отрицанием такой формулы, как анархистской, в приведенном выше месте «Анти-Дюринга».
Petzoldt failed to resolve the contradiction he observed in Avenarius, and only entangled himself still more, for only one solution is possible, viz., the recognition that the external world reflected by our mind exists independently of our mind.
Петцольдт не разрешил признанного им противоречия у Авенариуса, а запутался еще больше, ибо решение может быть только одно: признание того, что отображаемый нашим сознанием внешний мир существует независимо от нашего сознания.
As the reader sees, it was immediately clear to Albert Levy that the basic position not only of Marxist materialism but of every materialism, of “all earlier” materialism, is the recognition of real objects outside us, to which objects our ideas “correspond.”
Как видит читатель, Альберту Леви сразу стала ясной основная позиция не только марксистского, но всякого материализма, «всего предшествующего» материализма: признание реальных объектов вне нас, паковым объектам «соответствуют» наши представления.
Opportunism today, as represented by its principal spokesman, the ex-Marxist Karl Kautsky, fits in completely with Marx's characterization of the bourgeois position quoted above, for this opportunism limits recognition of the class struggle to the sphere of bourgeois relations.
Современный оппортунизм в лице его главного представителя, бывшего марксиста К. Каутского, подпадает целиком под приведенную характеристику буржуазной позиции у Маркса, ибо этот оппортунизм ограничивает область признания классовой борьбы областью буржуазных отношений.
The theory of class struggle, applied by Marx to the question of the state and the socialist revolution, leads as a matter of course to the recognition of the political rule of the proletariat, of its dictatorship, i.e., of undivided power directly backed by the armed force of the people.
Учение о классовой борьбе, примененное Марксом к вопросу о государстве и о социалистической революции, ведет необходимо к признанию политического господства пролетариата, его диктатуры, т. е. власти, не разделяемой ни с кем и опирающейся непосредственно на вооруженную силу масс.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test