Übersetzung für "the primitive" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Today's war is more primitive than Stone Age wars.
А по сравнению с войнами каменного века сегодняшняя война есть даже больший примитив.
CPR_021 If it is possible to terminate the communication, the VU shall issue a StopCommunication response primitive with the Positive Response parameters selected, before the communication is terminated.
CPR_021 Если обмен данными может быть прекращен, то перед прекращением обмена данными БУ возвращает примитив ответа StopCommunication с выбранными параметрами положительного ответа.
CPR_022 If the communication cannot be terminated by any reason, the VU shall issue a StopCommunication response primitive with the Negative Response parameter selected.
CPR_022 Если по каким-либо причинам прекращение обмена данными невозможно, то БУ возвращает примитив ответа StopCommunication с выбранными параметрами отрицательного ответа.
CPR_007 Then the VU shall perform all actions necessary to initialise the communication link and send a StartCommunication response primitive with the Positive Response parameters selected.
CPR_007 После этого БУ выполняет все действия, необходимые для инициализации канала обмена данными, и возвращает примитив ответа StartCommunication с выбранными параметрами положительного ответа.
Human rights in primitive societies;
права человека в примитивных обществах;
Toilet facilities were primitive.
Тюрьма оборудована самыми примитивными туалетами.
Basic living conditions are often primitive.
Примитивными являются и условия жизни.
Walls are the most primitive and ineffective form of defence.
Стены являются самими примитивными и неэффективными формами обороны.
This is tantamount to comparing Cambodia to a primitive and anarchic society.
Это равносильно сравнению Камбоджи с примитивным анархическим обществом.
The overwhelming majority believes that the veto is unjust, primitive and unnecessary.
Подавляющее большинство считает, что вето является несправедливым, примитивным и ненужным.
While it is a primitive method it is considered to be preferable to doing nothing.
Хотя этот метод является примитивным, его приходится использовать за неимением лучшего.
Were they so different that their difference was likened to being primitive?
Отличаются ли они от других людей настолько, что в силу этих отличий их считают примитивными?
Their cultures and traditions are despised as savage and primitive and their identities denied.
Их культуру и традиции презирают, считая их варварскими и примитивными, а самим отказывают в самобытности.
Under primitive law causation was sufficient to establish liability.
В соответствии с примитивным правом наличие причинной обусловленности являлось достаточным основанием для установления ответственности.
- That's the primitive glaciated planet.
- Примитивная планета с ледниками.
You'll now see the primitive fear-threat reaction.
Очень примитивная реакция.
All but the primitive side.
Но примитивные мысли и эмоции бодрствуют.
It is one thing to defend the primitive jungle men.
Одно дело - защищать примитивных туземцев.
People are divided into the primitive and the superhuman.
Люди делятся на примитивных и сверхлюдей.
Wow, kudos on the primitive art, bio-dad.
Вау, да здравствует примитивное искусство, биологический папочка.
You now see the primitive fear-threat reaction.
А теперь видите примитивную реакцию в виде угрозы.
To the primitive mind, advanced technology can seem like magic.
Для примитивного разума продвинутая технология кажется магией.
With the primitive equipment they're using, I'm not surprised.
Ну, с примитивным оборудованием, которое они используют, я не удивлен.
Here, despite the primitive facilities, casual violence, fascistic meathead culture...
А здесь, несмотря на примитивное оборудование, случайное насилие, фашистскую дедовщину...
The reduction of the remuneration of high state officials seem "simply" a demand of naive, primitive democracy.
Понижение платы высшим государственным чиновникам кажется «просто» требованием наивного, примитивного демократизма.
The "stunted worm" is a primitive form of shai-hulud that reaches a length of only about nine meters.)
«Чахлый червь» – примитивный подвид Шаи-Хулуда, достигающий не более девяти метров в длину.)
But the club of the man in the red sweater had beaten into him a more fundamental and primitive code.
Однако палка человека в красном свитере вколотила ему более примитивные, но жизненно необходимые правила поведения.
would differ from the primitive organization of a stick-wielding herd of monkeys, or of primitive men, or of men united in clans, by its complexity, its high technical level, and so on. But such an organization would still be possible.
от примитивной организации стада обезьян, берущих палки, или первобытных людей, или людей, объединенных в клановые общества» но такая организация была бы возможна.
to prove that this "primitive" democracy is unsound, Bernstein refers to the experience of the British trade unions, as interpreted by the Webbs.
В доказательство несостоятельности этого «примитивного» демократизма Бернштейн ссылается на опыт английских тред-юнионов в истолковании его супругами Вебб.
AMTAL or AMTAL RULE: a common rule on primitive worlds under which something is tested to determine its limits or defects.
АМТАЛЬ, ПРАВИЛО АМТАЛЬ – обычное правило примитивных миров, согласно которому что-либо испытывается для выяснения пределов возможности, прочности или для выяснения скрытых дефектов.
They have attempted to acquire learning, they have attempted to acquire style and social grace, but in most respects the modern Vogon is little different from his primitive forebears.
Они старались, они учились, они пытались обрести стиль и манеры, и все-таки современный вогон мало чем отличается от своих примитивных предков.
One of the "founders" of modern opportunism, the ex-Social-Democrat Eduard Bernstein, has more than once repeated the vulgar bourgeois jeers at "primitive" democracy.
Один из «основателей» новейшего оппортунизма, бывший социал-демократ Эд. Бернштейн не раз упражнялся в повторении пошлых буржуазных насмешечек над «примитивным» демократизмом.
“For we must simply regard the animal kingdom—be it the most insignificant worm—as primitive fellow-men (Mitmenschen) if we regard animal life in connection with general experience” (pp. 73-74).
«Ибо мир животных — будь это ничтожнейший червяк — мы должны просто рассматривать, как примитивных людей (Mitmenschen), раз мы берем жизнь животных в связи с общим опытом» (73-74).
Under socialism much of "primitive" democracy will inevitably be revived, since, for the first time in the history of civilized society the mass of population will rise to taking an independent part, not only in voting and elections, but also in the everyday administration of the state.
При социализме многое из «примитивной» демократии неизбежно оживет, ибо впервые в истории цивилизованных обществ масса населения поднимется до самостоятельного участия не только в голосованиях и выборах, но и в повседневном управлении.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test