Übersetzung für "the likely is that is" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Based on the initial results, it was likely to be extended to the whole country.
Скорее всего, эта программа будет распространена по всей стране, так как ее первоначальные результаты оказались весьма успешными.
This would most likely increase the overall estimated costs of the two additional floors.
Скорее всего, это приведет к увеличению общей сметы расходов на строительство двух дополнительных этажей.
Given the dates of these letters, the Panel considers that it is likely that the assets were confiscated by the Iraqi authorities in 1992.
Принимая во внимание даты этих писем, Группа считает, что, скорее всего, это имущество было конфисковано иракскими властями в 1992 году.
This was most likely due to improvements in the UNFCCC guidelines and also because of the increased capacity of Parties for climate change analysis and reporting.
Скорее всего это объясняется повышением качества руководящих принципов РКИКООН и расширением возможностей Сторон по анализу изменений в области климата и представлению соответствующей информации.
This is likely due to the higher uncertainty and potential underestimation of the cadmium concentrations in mosses in 2005, particularly in areas with low cadmium concentrations in mosses in 2005.
Скорее всего, это обусловлено факторами неопределенности в данных и, возможно, неполной оценкой концентраций кадмия во мхах в 2005 году, особенно в районах с низкими концентрациями кадмия во мхах в 2005 году.
Though Mr. Manneh does not know exactly which BBC story may have spurred the arrest, a BBC story of 29 June 2006 is the most likely impetus.
Хотя г-н Манне не знает, какой именно материал Би-би-си мог спровоцировать его арест, скорее всего, это был материал от 29 июня 2006 года.
Information from eyewitnesses interviewed by an independent source, however, indicates that this was most likely to have been smoke grenades, since the fumes did not cause the usual physiological reactions triggered by tear gas.
Однако по информации очевидцев, полученной из независимого источника, скорее всего это были дымовые гранаты, поскольку дым обычно не вызывает психологическую реакцию, характерную для слезоточивого газа.
During the Panel's visit to Bunia it was reported that other products were loaded in trucks which are supposed to carry timber only; it is likely that coltan and cassiterite were these products.
Во время поездки группы в Буниа поступила информация о том, что и другие товары загружаются на грузовики, которые предположительно должны перевозить только древесину; скорее всего этими полезными ископаемыми являются колтан и касситерит.
This is most likely to happen in the context of a revision of Chapter IV (Radiocommunications) of SOLAS and will provide the opportunity for specifying more effective services in a way that permits the use of evolutionary capabilities and non-geostationary satellite constellations.
Скорее всего, это произойдет в контексте пересмотра главы IV (<<Радиосвязь>>) СОЛАС, благодаря чему откроется возможность так определить более эффективные услуги, чтобы можно было использовать открывающиеся возможности и негеостационарные спутниковые орбиты.
Lack of data in the literature makes it impossible precisely to assess and quantify the overall net benefits of phasing out C-PentaBDE for human health and the environment, but is most likely positive.
Отсутствие опубликованных данных лишает возможности точно оценить и количественно определить общую чистую пользу прекращения использования К-пентаБДЭ для здоровья человека и окружающей среды, но скорее всего это будет иметь положительный эффект.
The rapid spread of HIV and AIDS is likely to be one of the major causes.
Быстрое распространение ВИЧ и СПИДа вероятно является одной из основных причин этого.
Infrastructure is likely to be one of the sectors to benefit from increased interest;
Сектор инфраструктуры, вероятно, является одним из секторов, который может выиграть от возросшей заинтересованности;
For poor families around the world, it is likely to be the only significant asset they will possess.
Для бедных семей всего мира он, вероятно, является единственным значительным активом, которым они будут обладать.
PCA is sparingly soluble in water and is likely to be immobile to slightly mobile in soils and partition to sediment in aquatic systems.
ПХА плохо растворим в воде и, вероятно, является неподвижным или малоподвижным в почвах, а в водных системах стабилизируется в осадочных отложениях.
PCA is partially soluble in water and is likely to be immobile to slightly mobile in soils and partition to sediment in aquatic systems.
160. ПХА частично растворим в воде и, вероятно, является неподвижным или малоподвижным в почвах, а в водных системах стабилизируется в осадочных отложениях.
The most likely scenario is the one involving Mr. Dzhabrailov's past (i.e., that the crime was committed by unknown persons, out of revenge);
Наиболее вероятной является версия, связанная с прошлым А.Л. Джабраилова (преступление был совершено неизвестными лицами на почве мести А.Л. Джабраилову);
It is also argued that improving the environmental performance of each freight mode is likely to be more effective than a modal shift.
Кроме того, как оценивается, улучшение экологических показателей на каждом виде транспорта, вероятно, является более эффективным способом, чем переориентация грузопотоков с одного вида транспорта на другой.
It was more likely that any negative attitude displayed by the police was directed at the types of offences committed by the Roma rather than overt hostility.
Более вероятным является то, что любое негативное отношение, проявленное со стороны полиции, связано скорее с типами правонарушений, совершенных рома, а не с открытой враждебностью.
This phase of the development of the NIP is likely to be one of the major steps and requires strong technical input and thorough investigation of the situation.
Эта фаза разработки НПВ, вероятно, является одним из основных этапов разработки НПВ и требует привлечения серьезных технических разработок и тщательного анализа ситуации.
Identifying and understanding the purpose of each of these networks are a daunting task for international organizations, but the problem is likely to be more complex at the national level.
Выявление и определение целей каждой из таких сетей представляют собой трудную задачу для международных организаций, однако на национальном уровне эта проблема, вероятно, является еще более сложной.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test