Übersetzung für "the are" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
How the are they doing that?
Как, черт возьми, им это удается?
Oh, been in the ? , are we?
О, где это тебя так угораздило?
What the are you talking about?
Что это за херню ты сейчас сморозил?
What the are you doing in my room?
Это какого хрена ты делаешь в моей комнате?
Had mã gândeam cã plãcea the-ar, "Chelios Sunt ..."
Им это еще понравится Они бля всегда на взводе
It's like the AR-15. Same caliber, but lighter.
Это почти АР-15, тот же калибр, только более легкое.
So,the are all the lftters he was paito write?
Итак, это все письма, которые он писал за деньги?
The are so many sequences I'm more confused than before.
Да уж, после этого я ещё больше запутался, чем раньше.
The AR-15 was a lighter, smaller caliber version of what design?
Годится. AR 15 - это лёгкий мелкокалиберный вариант какой модели?
People say the's are the ruins of a monastery, half monks half pirates.
Говорят, что это развалины монастыря. После монахов в нем укрывались корсары.
The AR-15, Uncle Sam.
Я просил АР-15, дядя Сэм.
Across the field, the veela were watching them sulkily.
С другой стороны арены на них мрачно смотрели вейлы.
There's nothing like the arena to expose the true person from beneath the mask, eh?"
А вряд ли найдется место лучше, чем арена, выявляющая истинное лицо человека, обычно скрываемое под маской, а?
Feyd-Rautha held up his knives to the sun, saluted the three corners of the arena in the ancient manner.
Фейд-Раута поднял клинки, подставив их солнечным лучам, салютовал на три стороны арены – на старинный манер.
A hundred thousand witches and wizards were taking their places in the seats, which rose in levels around the long oval field.
Сто тысяч колдуний и волшебников занимали места, расположенные ярусами, поднимающимися вокруг длинной овальной арены.
Feyd-Rautha advanced another five paces into the arena, playing out the moment, studying the slave.
Фейд-Раута сделал еще пять шагов к центру арены, театрально растягивая сцену и одновременно пристально изучая противника.
They were seated in the golden box above the triangular arena—horns blaring, the tiers above and around them jammed with a hubbub of people and waving pennants—when the answer came to the Baron.
Он получил ответ на свой вопрос, когда они уже расселись в золотой ложе над треугольником арены. Трубили трубы, вились вымпелы, зрительские ряды были забиты до отказа.
"No one will harm the lad," the Baron said. "He's a hero." The first of the charging mass reached Feyd-Rautha, lifted him on their shoulders, began parading around the arena.
– Ничего, никто не причинит парню вреда, – отмахнулся барон. – Он сегодня герой! Первый из бегущих достиг Фейд-Рауты, поднял его на плечи и понес вокруг арены.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test